[H] >  [Hervé Vilard Şarkı Çevirileri] > L'idiot Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Hervé Vilard - L'idiot

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Il volait des fromages
Kendi köyünün insanlarından

Aux gens de son village
Peynir çalıyordu

Il volait pour se faire punir
Cezalandırılmak için hırsızlık yapıyordu

Il donnait des bons points
Görüntüler sunarak

En offrant des images
İyi puanlar veriyordu

Il donnait pour se faire plaisir
Keyif almak için veriyordu

Celui dont on disait :
Onun hakkında diyorlardı ki :

« Il est moins que personne. »
« Bir kişiden daha az »

Fils de gitan ou fils de rien
Çingenenin ya da hiçbir şeyin oğlu

Sur le magnétophone
Kasetçalarda

Il attend quelqu'un
Birisini bekliyor

Le p'tit con qui portait
Bütün çiçekleri

Toutes les fleurs au cimetière
Mezarlığa götüren küçük aptal

Simplement parce qu'il avait dit
Sadece kuzenleri ve

Qu'il avait des cousins
5-6 büyük babası

Et cinq ou six grands-pères
Olduğunu söylediği için

Oui, je veux parler de celui
Evet, evlilere bakarak

Qui riait de l'amour
Aşkla alay eden kişiden

En voyant les mariés
Bahsetmek istiyorum

Lancer des dragées aux enfants
Çocuklara badem şekerleri atmak istiyorum

Il s'en moque toujours
Bununla her zaman alay eder

Mais moi, je sais qu'il ment
Ama ben yalan söylediğini biliyorum

Il a les larmes aux yeux
Katedrallerin önünde

Devant les cathédrales
Gözlerinde yaş var

Il a le coeur en deux
Bir çocuk acı çektiği zaman

Quand un enfant a mal
Kalbi kırılır

Et il ferme les yeux Ve kendini daha iyi kandırmak için

Sur tous ses souvenirs
Bütün hatıralarına

Pour mieux se faire mentir
Gözlerini kapatır

Il n'a rien oublié
Hiçbir şeyi unutmadı

Il n'oubliera jamais
Asla unutmayacak

Les champs de blé ni les bleuets
Ne buğday tarlalarını ne de mavi kantaron çiçeklerini

Ce garçon plein d'histoires
Hikayelerle dolu bu çocuk

Regardait les canards
Bataklığın ucunda

S'envoler au bout des marais
Havalanan ördekleri izliyor

Il ne dit jamais rien
Asla hiçbir şey söylemiyor

Et quand il serre les poings
Ve yumruklarını sıktığı zaman

C'est seulement pour avoir moins peur
Bu sadece daha az korkmak içindir

C'est comme s'il rattrapait
Sanki bir parça mutluluğu

Un morceau du bonheur
Yakalamış gibi

Avec les larmes aux yeux
Gözlerinde yaşlarla

Devant les cathédrales
Katedrallerin önünde

Avec le cour en deux
Kırılmış kalbiyle

Quand un enfant a mal
Bir çocuk acı çektiği zaman

Et il ferme ses yeux
Ve kendini daha iyi kandırmak için

Sur tous ses souvenirs
Bütün hatıralarına

Pour mieux se faire mentir
Gözlerini kapatır

Écoute-le chanter
Şarkı söylerken dinle onu

Cet idiot du village
Köyün şu aptalını

Écoute-le te dire : «Je t'aime. »
'Seni seviyorum” derken dinle onu

Dire qu'il a mis trente ans
Bir çocuk olmaya 30 yılını verdiğini

À être un enfant
Söylerken dinle onu

Çeviren:Ahmet KADI
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.