No woman, no drive
No woman, no drive,
Say, say..
Say, I remember when you use to sit,
In the family car, but backseat.
Ova-ovaries all safe and well,
So you can make lots and lots of babies.
Good friends we had, and good friends we lost,
On the highway.
In this bright future,
You can't forget your past,
So put you car key away.
No woman, no drive,
No woman no drive.
Hey little sister, don't touch that wheel,
No woman, no drive.
I remember when you use to sit,
In the family car, but backseat.
Of course the driver can take you everywhere
Because the queens don't driiive.
But you can cook for me my dinner,
Of which I'd share with you.
Your feet is your only carriage,
But only inside the house - and when I say it, I mean it.
Everything is gonna be alright,
Everything is gonna be alright,
Everything is gonna be alright..
No woman, no drive
No woman, no drive.
O my little sisters, don't touch that wheel,
No woman no drive.
Try to align
Türkçe
Yok kadın! Araba sürmek yok!
Yok kadın, araba sürmek yok!.
Yok kadın, araba sürmek yok!.
Söyle, söyle..
Söyle, hatırlarım sen otururken,
Aile arabamızda, ancak arka koltukta,
Yumur-yumurtalıkların sağ salim kalsın,
Bol bol bebeler doğurasın diye.
İyi dostlarımız vardı, iyi dostlar kaybettik
Otobanlarda.
Parlak geleceğimizde,
Geçmişini unutamazsın,
Öyleyse bırak o araba anahtarlarını elinden.
Yok kadın, sana araba sürmek yok!.
Yok kadın, sana araba sürmek yok!.
Ey ablacıklar, dokunmayın o arabalara,
Yok kadın, araba sürmek yok!.
Hatırlarım senin oturduğunu
Aile arabamızda, ama arka koltukta.
Elbette şöförümüz seni her yere götürür,
Çünkü kraliçeler araba sürmeeeez...
Ama yemeğimi pişirebilirsin,
Sana ayırdığımdan.
Ayakların senin yegâne taşıtındır,
Ancak yalnızca evin içinde - ve bunu şaka olsun diye söylemiyorum!
Her şey düzelecek,
Her şey güzel olacak,
Her şey güzel olacak.
Yok kadın, araba sürmek yok!.
Yok kadın, sana araba sürmek yok!.
Ey ablacıklar, dokunmayın o arabaya,
Yok kadına! araba sürmek yok!