Tu sais, la vie ne vaut rien
Biliyorsun, hayatın hiçbir değeri yok
Si tes yeux n'sont pas dans les miens
Gözlerin gözlerimde olmazsa eğer
Oh, j'ai du mal à faire le lien
Ah,( bu) bağ(ı) kurmakta zorlanıyorum
Je deviens pâle sans tes mains
Ellerin olmadan soluyorum
Oh, j'aimerais tout donner pour toi
Ah senin için her şeyi vermek isterdim
J'te donne mon corps et puis ma voix
Sana bedenimi veriyorum ve sonra da sesimi
Oh j'pourrais tout voler je crois
Ah, galiba her şeyi çalabilirdim
Je t'offre mon art et puis ma joie
Sana sanatımı ve sonra da sevincimi sunuyorum
Je t'aime
Seni seviyorum
Comment on fait ?
Nasıl yaparız ?
Je t'aime
Seni seviyorum
Plus que tu m'aimes
Beni sevdiğinden daha çok
Je t'aime
Seni seviyorum
Comment revêtir le ciel
Damarlarımızın rengiyle
De la couleur de nos veines ?
Gökyüzünü nasıl kaplayabiliriz ?
Est-ce que tu m'aimeras ?
Beni sevecek misin ?
Est-ce que tu comprendras ?
Pervasızca yaşayan insanların
Ce que veulent dire les gens
Ne demek istediklerini
Qui vivent imprudemment ?
Anlayacak mısın ?
Je t'aime sans la raison
Sebepsizce seviyorum seni
Je t'aime à rendre con
Sersemleşecek kadar seviyorum seni
Je t'aime à ma façon
Kendi tarzımda seviyorum seni
Et même après, je t'aimerai
Ve daha sonraları bile seni seveceğim
Et même après, je t'aimerai
Ve daha sonraları bile seni seveceğim
Très souvent je me contiens
Sık sık kendimi frenliyorum
Tu pourrais être mon grand chagrin
Sen benim büyük acım olabilirdin
À chaque plaie, j'aurai l'médecin
Her yarada doktorum olacak
Je t'offrirai même mes deux reins
Sana iki böbreğimi bile vereceğim
Oh, j'pourrais tout brûler pour toi
Senin için her şeyi yakabilirim
Pour qu'enfin il ne reste que moi
Sonunda benden başka bir şey kalmasın diye
Oh, j'pourrais même casser ma croix
Ah, haçımı bile kırabilirim
De toute façon je n'crois qu'en toi
Her halükârda bir tek sana inanıyorum
Je t'aime
Seni seviyorum
Comment on fait ?
Nasıl yaparız ?
Je t'aime
Seni seviyorum
Plus que tu m'aimes
Beni sevdiğinden daha çok
Je t'aime
Seni seviyorum
Comment revêtir le ciel
Damarlarımızın rengiyle
De la couleur de nos veines ?
Gökyüzünü nasıl kaplayabiliriz ?
Est-ce que tu m'aimeras ?
Beni sevecek misin ?
Est-ce que tu comprendras ?
Pervasızca yaşayan insanların
Ce que veulent dire les gens
Ne demek istediklerini
Qui vivent imprudemment ?
Anlayacak mısın ?
Je t'aime sans la raison
Sebepsizce seviyorum seni
Je t'aime à rendre con
Sersemleşecek kadar seviyorum seni
Je t'aime à ma façon
Kendi tarzımda seviyorum seni
Et même après, je t'aimerai
Ve daha sonraları bile seni seveceğim
Et même après, je t'aimerai
Ve daha sonraları bile seni seveceğim
Et même après, je t'aimerai
Ve daha sonraları bile seni seveceğim
Et même après!
Ve daha sonra bile….
Et même après, je t'aimerai
Ve daha sonraları bile seni seveceğim
Et même après, je t'aimerai
Ve daha sonraları bile seni seveceğim
Je t'aimerai
Seni seveceğim
Çeviren: Ahmet KADI