First thing's first, I'm the realest (realest)
İlk şey ilktir, Gerçekciyim (gerçekci)
Drop this and let the whole world feel it (let them feel it)
Düşür bunu ve izin ver bunu bütün dünyanın hissetmesine (izin ver hissetmelerine)
And I'm still in the Murda Bizness
Ve ben hala Murda Bizness*deyim
I could hold you down, like I'm givin' lessons in physics (right, right)
Sizi zaptedebilirim, fizik dersi veriyormuşcasına (haklı, haklı)
You should want a bad bitch like this (huh?)
Bunun gibi kötü bir sürtük istemelisin (Dimi?)
Drop it low and pick it up just like this (yeah)
Sadece bunun gibi biraz düşür ve kaldır (evet)
Cup of Ace, cup of Goose, cup of Cris
Ace kupası*, Goose kupası*, Cris kupası*
High heels, somethin' worth a half a ticket on my wrist (on my wrist)
Topuklular, bileğimde yarım bilete değer birşey var
Takin' all the liquor straight, never chase that (never)
Kafaya dikiyor bütün sek likörleri, asla peşinden gitme bunun (asla)
Rooftop like we bringin' '88 back (what?)
Çatı gibi 88leri geri getiriyoruz (ne?)
Bring the hooks in, where the bass at?
Kancayı getir, Bas nerede?
Champagne spillin', you should
taste that
Şampanyalar dökülüyor, tatmalısın bunu
I'm so fancy
Çok süslüyüm
You already know
Zaten biliyorsun
I'm in the fast lane
Hızlı bir şeritteyim
From L.A. to Tokyo
Los Angles'dan Tokyo'ya
I'm so fancy
Çok süslüyüm
Can't you taste this gold?
Bu altının tadına bakamıyor musun?
Remember my name
Hatırla adımı
'Bout to blow
Patlamak üzere
I said, "Baby, I do this, I thought that you knew this."
Söyledim "Bebeğim, bunu yaparım, bildiğini düşündüm."
Can't stand no haters and honest, the truth is
Hiçbir nefret edene katlanamıyorum ve dürüstüm, bu doğru
And my flow retarded, each beat did depart it
Akışım yavaşlatıldı, ikisini de yendi ve ayrıldı
Swagger on stupid, I can't shop in no department
Aptal havalı, Bölümler olmadan alışveriş yapamıyorum
To get my money on time, if they not money, decline
Zamanında paramı almak için, eğer paraları yoksa, çöktüler
And swear I meant that there so much that they give that line a rewind
Ve yemin ederim demek istiyorum ki orada o çizgiyi geri sarmak o kadar çok
So get my money on time, if they not money, decline
Zamanında paramı almak için, eğer paraları yoksa, çöktüler
I just can't worry 'bout no haters, gotta stay on my grind
Hiçbir nefret eden hakkında endişelenemiyorum, eziyetimde kalmalıyım
Now tell me, who that, who that? That do that, do that?
Şimdi söyle bana, bu kim, bu kim? kim yaptı bunu, kim yaptı bunu?
Put that paper over all, I thought you knew that, knew that
Koy şu kağıdı yuvarla, Bunu bildiğini düşündüm, bunu bildiğini
I be the I-G-G-Y, put my name in bold
I-G-G-Y olacağım, adıma cesareti koy
I been working, I'm up in here with some change to throw
Çalışıyordum, Burada yukarıda biraz atışı değiştiriyorum
I'm so fancy
Çok süslüyüm
You already know
Zaten biliyorsun
I'm in the fast lane
Hızlı bir şeritteyim
From L.A. to Tokyo
Los Angles'dan Tokyo'ya
I'm so fancy
Çok süslüyüm
Can't you taste this gold?
Bu altının tadına bakamıyor musun?
Remember my name
Hatırla adımı
'Bout to blow
Patlamak üzere
Trash the hotel
Batır hoteli
Let's get drunk on the mini bar
Hadi mini barda sarhoş olalım
Make the phone call
Ara (birini)
Feels so good getting what I want
İstediğimi almak iyi hissettiriyor
Yeah, keep on turning it up
Evet, açık tut onu
Chandelier swinging, we don't give a fuck
Avizeden sallanıyor kimseyi s*klemiyorum
Film star, yeah I'm deluxe
Film yıldızı, evet delüksüm
Classic, expensive, you don't get to touch
Klasik, pahalı, dokunamazsın
Still stuntin', how you love that?
Hala ilgi çekici, bunu nasıl seviyorsun
Got the whole world asking how I does that
Bütün dünya soruyor nasıl yaptığımı
Hot girl, hands off, don't touch that
Ateşli kızlar, çekin ellerinizi, buna dokunamazsınız
Look at it I bet you wishing you could clutch that
Bak şuna bahse girerim kavrayabilmeyi diliyor
It's just the way you like it, huh?
Bu şekilde sevmiyor musun, ha?
You so good, he's just wishing he could bite it, huh?
Çok iyisin, o sadece ısırabilmeyi diliyor, dimi?
Never turn down nothinAsla hiçbir şey kapanmayacak
Slaying these hoes, gold trigger on the gun like
Gebertiyor şu sürtükleri, altın tetikden çıkan kurşun gibi
I'm so fancy
Çok süslüyüm
You already know
Zaten biliyorsun
I'm in the fast lane
Hızlı bir şeritteyim
From L.A. to Tokyo
Los Angles'dan Tokyo'ya
I'm so fancy
Çok süslüyüm
Can't you taste this gold?
Bu altının tadına bakamıyor musun?
Remember my name
Hatırla adımı
'Bout to blow
Patlamak üzere
Who that, who that, I-G-G-Y
Bu kim, Bu kim, I-G-G-Y
That do that, do that, I-I-G-G-Y
Kim yaptu bunu, kim yaptı, I-I-G-G-Y
Who that, who that, I-G-G-Y
Bu kim, Bu kim, I-G-G-Y
That do that, do that, I-I-G-G-Y
Kim yaptu bunu, kim yaptı, I-I-G-G-Y
Who that, who that, I-G-G-Y
Bu kim, Bu kim, I-G-G-Y
That do that, do that, I-I-G-G-Y
Kim yaptu bunu, kim yaptı, I-I-G-G-Y
About to blow..
Patlamak üzere..
Murda Bizness; Bir Iggy şarkısı anlamını bilmiyorum
Cup of Ace, Goose, Cris; Tarot kartları