[I] >  [Into the Woods Şarkı Çevirileri] > Prologue Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Into the Woods - Prologue

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Giriş: Ormana

[Anlatıcı]
Bir zamanlar
Uzakta bir krallıkta
Küçük bir köy vardı
Ormanın kenarında
[Külkedisi]
Dilerdim ki...
[Anlatıcı]
Ve bu köyde
[Külkedisi]
Herşeyden çok...
[Anlatıcı]
Yaşardı genç bir kız
[Külkedisi]
Hayattan çok...
Mücevherlerden çok...
[Anlatıcı]
Kaygısız genç bir delikanlı
[Jack]
Dilerdim ki...
Hayattan çok...
[Anlatıcı]
Ve çocuksuz bir fırıncı
[Fırıncı ve Eşi]
Dilerdim ki...
[Anlatıcı]
Eşiyle
[Fırıncı]
Herşeyden çok
[Fırıncının eşi]
Aydan da çok...
[Fırıncı ve Eşi]
Keşke...
[Külkedisi]
Kral bir festival yapıyor
[Fırıncı ve Karısı]
Hayattan çok...
[Jack]
Keşke...
[Külkedisi]
Festivale gitmeyi diliyorum
[Fırıncı ve Eşi]
Zenginliklerden çok...
[Külkedisi]
Ve balo...
[Jack]
Keşke ineğim bize biraz süt verse
[Külkedisi ve Fırıncının Eşi]
Herşeyden çok...
[Fırıncı]
Keşke bir çocuğumuz olsaydı
[Jack]
Lütfen,dostum
[Fırıncının Eşi]
Bir çocuk istiyorum
[Jack]
Sağ dostum
[Külkedisi]
Keşke festivale gitsem
[Jack]
Keşke biraz bize süt versen ya da hatta peynir
Keşke...
[Fırıncı ve Eşi]
Keşke çocuğumuz olsaydı
Keşke...

[Üvey anne]
Festivale mi gitmeyi diliyorsun?
[Anlatıcı]
Zavallı kızın anne babası ölmüştü
[Üvey anne]
Sen,Külkedisi, festival mi?
Festivale mi gitmeyi diliyorsun?
[Florinda]
Ne,sen,Külkedisi, festival mi?
Festival?!
[Lucinda]
Ne, festivale mi gitmeyi diliyorsun?
[Üçü birden]
Festival mi?
Kralın festivali?
[Anlatıcı]
Ve şimdi üvey annesiyle yaşıyordu
[Üvey anne]
Festival... HA!
[Anlatıcı]
Kendine ait 2 kızı olan
[Florinda]
Tırnaklarına bak!
[Lucinda]
Elbisene bak!
[Üvey anne]
İnsanlar sana güler
[Külkedisi]
Yine de,
Hala festivale gitmek istiyorum
Ve prensten önce dans etmek
[Üvey anne ve kardeşler]
Ha ha ha ha ha ha ha ha...
[Anlatıcı]
Üçünün de yüzleri güzel ama kalpleri aşağılık ve karaydı

[Anlatıcı]
Genç delikanlının babası yoktu ve annesi -
[Jack'in Annesi]
Keşke...
[Anlatıcı]
Şey, sabrının sonundaydı
[Jack'in Annesi]
Keşke oğlum bir salak olmasaydı
Keşke evim bir karışıklık olmasaydı
Keşke inek süt dolu olsaydı
Keşke duvarlar altınla dolu olsaydı
Çok şey diliyorum...
Evin içinde inekle ne halt ediyorsun sen?
[Jack]
Eğer sıcakta olursa belki o (erkek için)biraz süt üretir diye düşündüm
[Jackin Annesi]
O bir dişi
Sana sadece dişilerin süt üretebildiğini kaç kere daha söylemem gerek?

[Anlatıcı]
Ve sonra hep kırmızı bir başlık giyen aç küçük bir kız vardı
[Kırmızı Başlıklı Kız]
Diliyorum..
Kendim için değil
Ormandaki büyükannem için
Bir somun ekmek lütfen
Zavallı yaşlı büyükanneme götürmek için
Ormandaki büyükanne
Sadece bir somun ekmek lütfen

[Üvey anne]
Külkedisi, eğer bu mercimekleri toplarsan
Ve işlerini zamanında bitirirsen
O zaman bizimle baloya gelebilirsin
Gelin hanımlar
[Üvey kardeşler]
Tamam anne
İyi şanslar

[Külkedisi]
Gelin küçük kuşlar
Saçaklardan
Ve yapraklardan
Ahırların üstünden
Şatolardan ve göletlerden
[Jack]
Şimdi sağ dostum
[Kulkedisi]
Ahhhhhhh...
Çabuk küçük kuşlar
Küllerin arasından gelin
Toplayın ve gagalayın ama çabukça
Eleyin küllerin arasından
Kovaya

[Jackin annesi]
Şimdi beni iyi dinle oğlum
Sütbeyaz pazara götürülmeli
[Jack]
Ama anne hayır o dünyadaki en iyi inek
[Jackin annesi]
Öyleydi
Şimdi haftalardır kuru
Yemeksiz ve parasızız
Onu satmaktan başka çaremiz yok
[Jack]
Ama Sütbeyaz benim en iyi arkadaşım
[Jackin annesi]
Ona bak
Memelerinde böcekler var
Gözlerinde sinekler var
Kıçında yumru var
Yemek olmak için yeterince büyük
[Jack]
Ama
[Jackin annesi]
Oturup kararsız kalmak için vaktimiz yok
O kuruyup giderken
Ve kimse bir ineği arkadaş olmak için tutmaz!
Bazen senin kafanda ne olduğunu merak ediyorum

[Kırmızı Başlıklı Kız]
Ormana
Gitme vakti
Gitmekten nefret ediyorum
Gitmem lazım yine de
Ormana
Zamanı geldi ve bu yüzden
Yolculuğuma başlamalıyım
Ormana
Ve ağaçların arasından
Olduğum yere
Bekleniyorum bayan
Ormana
Büyükannenin evine
Ormana
Büyükannenin evine
[Fırıncının Eşi]
Yoldan emin misin?
[Kırmızı Başlıklı Kız]
Yol temiz
Işık iyi
Korkum yok
Ya da kimsenin olmamalı
Orman sadece ağaçlar
Ağaçlar sadece odun
Sormaktan biraz nefret ediyorum
Ama bir sepetiniz var mı?
[Fırıncının Eşi]
Evet var
[Fırıncı]
Bunların hiçbirini satın almayı planladığını sanmıyorum
[Fırıncının Eşi]
Oh, shhhhh...
Oyalanıp geç kalma tamam mı?
[Fırıncı]
Büyükanne için bazı tatlıları saklayabilecek misin?
Ah tanrım
[Fırıncının Eşi]
Bırak gitsin
[Fırıncı]
O bir hırsız!
[Kırmızı Başlıklı Kız]
Ormana
Ve vadinin aşağısına
Yol düz
İyi biliyorum
Ormana
Ve kim söyleyebilir
Yolculukta neyin beklediğini
Ormana
Biraz ekmek götürmek için
Büyükanneye
Yatakta hasta olan.
Asla söylemezsin
İlerde ne beklediğini
Tek bildiğim
Zaten ölü
Ormana
Ormana
Büyükannenin evine
Ve karanlıktan önce ve

[Florinda]
Külkedisi!
[Lucinda]
Buraya gel!
[Külkedisi]
Uçun kuşlar
Geri dönün gökyüzüne
[Florinda]
Bekliyoruz!
[Külkedisi]
Geri saçaklara
Ve yaprakalra
Ve ahırlara
Ve
[Florinda]
Çabuk ol ve saçımı yap külkedisi!
Onu gerçekten giyiyor musun?
[Lucinda]
İşte küçük bir yırtık buldum külkedisi
Onu bir şapkayla kapatabilir misin?
[Külkedisi]
Güzel görünüyorsun
[Florinda]
Biliyorum
[Lucinda]
Bana dedi
[Florinda]
Hayır demedi
[Külkedisi]
Annem iyi ol dedi
Babam nazik ol dedi
Bu her zaman onların tavsiyesiydi
Bu yüzden nazik ol külkedisi
İyi külkedisi
Nazik iyi iyi nazik
[Florinda]
Daha sıkı
[Külkedisi]
İyi olmanın nesi iyi
Herkes körken
Seni hep geride bırakırken
Boşver külkedisi
Kibar külkedisi
Nazik iyi nazik kibar iyi nazik
[Florinda]
Ah!O kadar sıkı değil!
Tanrım!

[Fırıncı]
Kim olabilir bu?
[Fırıncının Eşi]
Son somun ekmeğimizi sattık
[Fırıncı]
Kapıdaki yan komşumuz cadı
[Fırıncının Eşi]
Ekmeğimiz yok...
[Cadı]
Ekmeğinizi istemiyorum
[Fırıncı]
O zaman dileğiniz nedir?
[Cadı]
Benim dilediğim değil,
Sizin dilediğiniz.
Şimdi o karında bir şey pişmiyor değil mi
Ve asla pişmeyecek
Dediğim şeyi aynen yapmazsanız
Üç gün içinde mavi bir ay gözükecek
Sadece o zaman lanet bozulabilir
[Fırıncının Eşi]
Ne laneti?
[Cadı]
Bu evin üstüne yerleştirdiğim
[Fırıncı]
Sen neyden bahsediyorsun?
[Cadı]
Geçmişte sen bir bebekten başka bir şey değilken
Baban genç eşini ve seni bu kulübeye getirdi
Tatlı bir çiftlerdi
Ama tatlı bir komşu değillerdi
Anlarsın ya...
Annen hamileydi
Ve alısılmadık bir iştah geliştirmişti
Güzel bahçeme hayrandı
Ve babana dedi ki
Dünyada her şeyden çok istediği
Yeşiller, yeşiller ve sadece yeşillerdi
Maydanoz,biberler,lahanalar ve kereviz
Kuşkonmaz ve su teresi ve
Fiddlefernler ve marul !
Dedi ki "tamam"
Ama sessiz değildi
Çünkü sonbaharda yakaladım onu
Bahçemde bir gece
Beni soyuyordu
Gasp ediyordu
Şalgamlarımı kökünden çıkartıyor
Rokamı eziyor
Eşek otumu koparıyordu
Şampiyonumu en sevdiğimi!
Ona bir büyü yapabalirdim
Tam orada
Onu taşa çevirebilirdim
Ya da köpeğe
Yada sandalyeye
Ama eşekotumu almasına izin verdim
Bende yedek çok vardı
Dönüşte yine de
Dedim ki "her şey karşılıklı adil
Bana bebeği verebilirsin
Karının doğuracağı
Ve bunu anlaşma sayacağız"
[Fırıncı]
Bir erkek kardeşim mi oldu?
[Cadı]
Hayır.Ama bir kız kardeşin oldu
[Fırıncı]
Nerede o?
[Cadı]
Artık o benim !
Ve onu asla bulamaycaksın
Ucuz bir karşılık
Babanın benden çaldığını ödetmek için
O benim gençlik ve güzelliğime mal oldu
Annem beni uyarmıştı
Beni cezalandıracaktı
Çirkinlik lanetiyle
Eğer bir gün birini kaybedersem
[Fırıncının Eşi]
Neyi kaybedersen?
[Cadı]
Bezelyeleri
[Fırıncılar]
Bezelyeleri?
[Cadı]
Özel bezelyeleri...
Gitmesine izin verdim bilmiyordum
Bezelyelerimi çaldığını
Sürünmesini izliyordum
Duvarın arkasından
Sonra bang!
Bir yıldırım çaktı
Şey,işte başka bir hikaye
Boşver
Neyse sonunda
Buyuk gün geldi
Ve talebimi dile getirdim
"ah bebeği alma"
Çığlık atıp cırladılar
Ama aldım
Ve sakladım onu
Asla bulunamyacağı yere
Ve baban ağladı
Ve annen öldü
Ekstra önlem olunca
Kabul etmeliyim bir zevkti
Dedim ki "üzgünüm
Hala yetmedi"
Ve onlara küçük bir büyü yaptım
Sana da oğlum
Aile ağacınız
Her zaman boş kalacak
[Fırıncı]
Bunu nasıl yapabildin?
[Cadı]
Annen ölünce
Baban seni terk etti
Baban baba değildi sen niye olasın?
Yani başka yaygara yok
Ve başa sahne yok
Ve bahçem gelişiyor
Nektarinlerimi görmelisiniz
Ama size aynını söylüyorum
Krallara ve kraliçelere söylediğimin
Asla asla asla
Yeşillerime dokunmayın
Özellikle de bezelyelere

[Jack]
Evet ama neden diğer köye gitmek zorundayız?
[Jackin Annesi]
Çünkü bu köyde herkes
İneğin haftalardır bir damla süt vermediğini biliyor
[Jack]
Bu hile yapmak!
[Jackin Annesi]
Açlıktan ölüyoruz Jack!
Bunu anlaıyor musun?
Şimdi onun için 5 pounddan azını kabul etmeyeceksin
Beni dinliyor musun
[Jack]
Evet
[Jackin Annesi]
Ne kadar isteyeceksin?
[Jack]
5 pounddan fazla değil
[Jackin Annesi]
5 pounddan az!
[Jack]
5ten
[Jackin Annesi]
Ormana
Zaman şimdi
Yaşamamız lazım
Nasıl olduğu umrumda değil
Ormana ineği satmaya
Yolculuğa başlamalısın
Doğru ormana
ve gecikme
Yüzleşmelisin
Pazar yeriyle
Ormana yolculuğun sonuna
[Jack]
Ormana bir arkadaşı satmaya

[Cadı]
İstiyor musunuz
Laneti bozmayı?
İhtiyacım olacak belli bir
İksire önce
Ormana gidin ve bana getirin
bir:Süt kadar beyaz bir inek
İki:Kan kadar kırmızı bir başlık
Üç:Mısır kadar sarı saç
Dört:Altın kadar saf ayakkabı
Bana bunları getirin
Önce zilinden
Gece yarısının
3 gün içinde
O mavi ayın yeniden çıkacağı zaman
Her yüz yılda bir görünen
Sadece onları getirin ve
Size garanti ederim
Mükemmel bir çocuk
Bir çocugun olabileceği kadar.
Ormana gidin

[Üvey anne]
Hanımlar
Arabamız bekliyor
[Külkedisi]
Şimdi festivale gidebilir miyim?
[Üvey anne]
Festival mi?
Canım o tırnaklar
Canım o kıyafetler
Mercimekler bir şey ama
Canım onlarla
Bizi festivalde küçük düşürürsün
Ve prensi utandırırsın
[Külkedisi]
Festival üç gece sürüyor
Eminim birine gitmeme izin verebilirsiniz
[Üvey Anne]
Kral oğluna bir eş bulmaya çalışıyor
Bulaşıkçı bir hizmetçi değil
Gitmemiz lazım
Hadi

[Külkedisi]
Keşke
[Fırıncının Eşi]
Bezelyeler mi?
Bunlar cadının bezelyeleri olmalı!
Onları yanımıza alacağız
[Fırıncı]
Biz mi?
[Fırıncının Eşi]
Evet
[Fırıncı]
Biz mi?
Sen gelmiyorsun
Dışarısı güvenli değil
[Fırıncının Eşi]
Sana yardım edebilirim
[Fırıncı]
Hayır
Bunu tek basıma yapabilirim
Lanet benim evimde
Sadece ben laneti bozabilirim
Lanet benim evimde
[Fırıncının Eşi]
Hayır hayır lanet bizim evimizde
Laneti beraber bozmalıyız
Lanet bizim evimizde
[Fırıncı]
Şimdi söyle bana ne ile döneceğim?
[Fırıncının Eşi]
Ah,hatırlamıyor musun?
Süt kadar beyaz bir inek
Kan kadar kırmızı bir başlık
Mısır kadar sarı saç
Altın kadar saf ayakkabı
[Külkedisi]
Hala festivale gitmeyi istiyorum
Ama nasıl gideceğim festivale?
[Fırıncı]
Süt kadar beyaz bir inek
Kan kadar kırmızı bir başlık
Mısır kadar sarı saç
[Külkedisi]
Biliyorum
Annemin mezarını ziyaret edeceğim
Fındık ağacındaki mezarı
Ve ona söyleyeceğim istediğimi
Kralın festivaline gitmeyi
[Fırıncı]
Altın kadar saf ayakkabı
İnek başlık
Altın kadar saf ayakkabı
[Fırıncının Eşi]
Saç
[Külkedisi ve Fırıncı]
Ormana
Gitme vakti
Herşey olabilir
Acı içinde bilirsin
Ormanda
Ama öyle bile olsa
Yolculuğa çıkmalyım
[Külkedisi ve Fırıncılar]
Ormana
Yol düz
İyi biliyorsun
Ama kim söyleyebilir
[Fırıncılar]
Ormana laneti kaldırmaya
[Külkedisi]
Ormana annemi ziyaret etmeye
[Jackin annesi]
Ormana ineği satmaya
[Jack]
Parayı almak için
[Külkedisi]
Festivale gitmek için
[Kırmızı Başlıklı Kız]
Ormana büyükannenin evine
[Hepsi]
Yol açık
Işık iyi
Korkum yok
Kimsenin de olmamalı
Orman sadece ağaçlar
Ağaçlar sadece odun
Orada korkmak için sebep yok
[Fırıncı]
Burada açıklıkta bir şey var

[Hepsi]
Ormana
Oyalanmadan
Ama dikkatli ol
Yolu kaybetmemek için
Ormana
Kim bilebilir
Yolculukta neyin gizlendiğini
Ormana
Almaya şeyi
Değmesini sağlayacak olan
Yolculuğa
Ormana
[Üvey anne ve kardeşler]
Kralı görmeye
[Jack ve annesi]
İneği satmaya
[Fırıncılar]
İksiri yapmaya
[Hepsi]
Görmeye
Satmaya
Almaya
Getirmeye
Yapmaya
Kaldırmaya
Festivale gitmek için
Ormana
Ormana
Ormana
Sonra ormandan dışarıya
Ve eve hava kararmadan




İngilizce
Prologue: Into the Woods
[NARRATOR]
Once upon a time
In a far-off kingdom There lay a small village
At the edge of the woods
[CINDERELLA]
I wish...
[NARRATOR]
And in this village
[CINDERELLA]
More than anything...
[NARRATOR]
lived a young maiden,
[CINDERELLA]
More than life...
More than jewels...
[NARRATOR]
A carefree young lad...
[JACK]
I wish...
More than life...
[NARRATOR]
And a childless baker...
[THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
I wish...
[NARRATOR]
with his wife.
[THE BAKER]
More than anything...
[THE BAKER'S WIFE]
More than the moon...
[THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
I wish...
[CINDERELLA]
The King is giving a Festival.
[THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
More than life...
[JACK]
I wish...
[CINDERELLA]
I wish to go to the Festival.
[THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
More than riches...
[CINDERELLA]
and the ball...
[JACK]
I wish my cow would
give us some milk.
[CINDERELLA & THE BAKER'S WIFE]
More than anything...
[THE BAKER]
I wish we had a child.
[JACK]
Please, pal -
[THE BAKER'S WIFE]
I want a child...
[JACK]
Squeeze, pal...
[CINDERELLA]
I wish to go to the Festival.
[JACK]
I wish you'd give us some
milk or even cheese...
I wish...
[THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
I wish we might have a child.
I wish...

[STEPMOTHER]
You wish to go to the Festival?
[NARRATOR]
The poor girl's parents had died,
[STEPMOTHER]
You, Cinderella, the Festival?
You wish to go to the Festival?
[FLORINDA]
What, you, Cinderella, the Festival?
The Festival?!
[LUCINDA]
What, you wish to go to the Festival?
[ALL THREE]
The Festival?
The King's Festival?
[NARRATOR]
And now she lived with her stepmother
[STEPMOTHER]
The Festival... HA!
[NARRATOR]
who had two daughters of her own.
[FLORINDA]
Look at your nails!
[LUCINDA]
Look at your dress!
[STEPMOTHER]
People would laugh at you
[CINDERELLA]
Nevertheless,
I still want to go to the Festival
And dance before the Prince.
[STEPMOTHER & STEPSISTERS]
Ha ha ha ha ha ha ha ha...
[NARRATOR]
All three were beautiful of face, but vile and black of heart.

[NARRATOR]
The young lad had no father and his mother -
[JACK'S MOTHER]
I wish...
[NARRATOR]
Well, she was at her wit's end
[JACK'S MOTHER]
I wish my son were not a fool.
I wish my house was not a mess.
I wish the cow was full of milk.
I wish the walls were full of gold -
I wish a lot of things...
What in heaven's name are you doing
with the cow inside the house?
[JACK]
I thought if he got nice and warm,
he might produce some milk.
[JACK'S MOTHER]
It's a she...
How many times do I have to tell you,
only shes can give milk?

[NARRATOR]
And then there was a hungry little girl
who always wore a red cape.
[LITTLE RED RIDING HOOD]
I wish...
It's not for me,
It's for my Granny in the woods.
A loaf of bread, please
To bring my poor old hungry
Granny in the woods...
Just a loaf of bread, please...

[STEPMOTHER]
Cinderella, if you can pick up these lentils,
and finish your chores in time,
then you may go to the ball with us.
Come along ladies...
[STEPSISTERS]
Yes, Mother.
Good luck.

[CINDERELLA]
Come, little birds,
Down from the eaves
And the leaves,
Over fields,
Out of castles and ponds...
[JACK]
Now, squeeze, pal...
[CINDERELLA]
Ahhhhhhhhhh...
Quick, little birds,
Flick through the ashes.
Pick and peck, but swiftly,
Sift through the ashes,
Into the pot...

[JACK'S MOTHER]
Now listen to me well, son.
Milky-White must be taken to market.
[JACK]
But, mother, no! He's the best cow in the world...
[JACK'S MOTHER]
Was -
She has been dry for weeks now,
with no food or money,
we've got no choice but to sell her.
[JACK]
But, Milky-White's my best friend
[JACK'S MOTHER]
Look at her...
There are bugs on her dugs.
There are flies in her eyes.
There's a lump on her rump
Big enough to be a hump -
[JACK]
But -
[JACK'S MOTHER]
We've no time to sit and dither,
While her withers wither with her
And no one keeps a cow for a friend!
Sometimes I wonder what's goin' on in that head of yours.

[LITTLE RED RIDING HOOD]
Into the woods,
It's time to go,
I hate to leave,
I have to, though.
Into the woods
It's time, and so
I must begin my journey.
Into the woods
And through the trees
To where I am
Expected ma'am,
Into the woods
To Grandmother's house -
Into the woods
To Grandmother's house -
[THE BAKER'S WIFE]
Now you're certain of your way?
[LITTLE RED RIDING HOOD]
The way is clear,
The light is good,
I have no fear,
Nor no one should.
The woods are just trees,
The trees are just wood.
I sort of hate to ask it,
But do you have a basket?
[THE BAKER'S WIFE]
Yes, we do.
[THE BAKER]
I don't suppose you're planning on buying any of these...
[THE BAKER'S WIFE]
Oh, shhhhh...
Now, don't stray and be late, alright?
[THE BAKER]
You might save some of those sweets for Granny?
Oh my...
[THE BAKER'S WIFE]
Just, leave it...
[THE BAKER]
She's a thief!
[LITTLE RED RIDING HOOD]
Into the woods
And down the dell,
The path is straight,
I know it well.
Into the woods,
And who can tell
What's waiting on the journey?
Into the woods
To bring some bread
To Granny who
Is sick in bed.
Never can tell
What lies ahead.
For all that I know,
She's already dead.
But into the woods,
Into the woods,
Into the woods
To Grandmother's house
And home before dark.

[FLORINDA]
Cinderella!
[LUCINDA]
Get up here!
[CINDERELLA]
Fly, birds,
Back to the sky...
[FLORINDA]
We're waiting!
[CINDERELLA]
Back to the eaves
And the leaves
And the fields
And the...
[FLORINDA]
Hurry up and do my hair, Cinderella!
Are you really wearing that?
[LUCINDA]
Here, I found a little tear, Cinderella.
Can't you hide it with a hat?
[CINDERELLA]
You look beautiful.
[FLORINDA]
I know.
[LUCINDA]
She means me.
[FLORINDA]
No she didn't.
[CINDERELLA]
Mother said be good,
Father said be nice,
That was always their advice.
So be nice, Cinderella,
Good, Cinderella,
Nice good good nice...
[FLORINDA]
Tighter!
[CINDERELLA]
What's the good of being good
If everyone is blind
Always leaving you behind?
Never mind, Cinderella,
Kind Cinderella
Nice good nice kind good nice -
[FLORINDA]
OW! Not that tight!
God!

[THE BAKER]
Who might that be?
[THE BAKER'S WIFE]
We've sold our last loaf of bread!
[THE BAKER]
It's the witch from next-door.
[THE BAKER'S WIFE]
We have no bread...
[THE WITCH]
I don't want your bread
[THE BAKER]
Then what is it you wish?
[THE WITCH]
It's not what I wish,
It's what you wish.
Nothing cooking in that belly now is there?
And there will never be,
Unless you do exactly as I say.
In three days time a blue-moon will appear,
Only then can the curse be, undone...
[THE BAKER'S WIFE]
What curse?
[THE WITCH]
The one I placed on this house.
[THE BAKER]
What are you talking about?
[THE WITCH]
In the past, when you were no more than a babe,
Your father brought his young wife
and you to this cottage.
They were a lovely couple,
But not lovely neighbors.
You see...
Your mother was with child,
And she developed an unusual appetite.
She admired my beautiful garden,
And she told your father that
What she wanted more than anything,
In the world, was...
Greens, greens, nothing but greens:
Parsley, peppers, cabbages and celery,
Asparagus and watercress and
Fiddleferns and lettuce!
He said, "All right,"
But it wasn't, quite,
'Cause I caught him in the autumn
In my garden one night!
He was robbing me,
Raping me,
Rooting through my rutabaga,
Raiding my arugula and
Ripping up the rampion
My champion! My favorite!-
I should have laid a spell on him
Right there,
I could have turned him into stone
Or a dog...
Or a chair...
But I let him have the rampion
I'd lots to spare.
In return, however,
I said, "Fair is fair:
You can let me have the baby
That your wife will bear.
And we'll call it square."
[THE BAKER]
I had a brother?
[THE WITCH]
No. But, you had a sister.
[THE BAKER]
Where is she?
[THE WITCH]
She's mine now!
And you'll never find her,
Small price to pay for what
Else your father stole from me.
It cost me my youth, my beauty.
My mother warned me,
She would punish me
With the curse of ugliness,
If I ever lost any of them.
[THE BAKER'S WIFE]
Lost what?
[THE WITCH]
The beans...
[THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
Beans?
[THE WITCH]
The special beans...
I'd let him go, I didn't know,
he'd stolen my beans.
I was watching him crawl,
Back over the wall!
Then bang! Crash!
A lightning flash!
Well, that's another story,
Never mind-
Anyway, at last
The big day came,
And I made my claim.
"Oh, don't take away the baby,"
They shrieked and screeched,
But I did,
And I hid her
Where she'll never be reached.
And your father cried,
And your mother died.
When for extra measure
I admit it was a pleasure
I said, "Sorry,
I'm still not mollified."
And I laid a little spell on them
You, too, son
That your family tree
Would always be a barren one...
[THE BAKER]
How could you do that?
[THE WITCH]
And when your mother died,
Your father deserted you.
Your father was no father so why should you be?
So there's no more fuss
And there's no more scenes
And my garden thrives -
You should see my nectarines!
But I'm telling you the same
I tell kings and queens:
Don't ever never ever
Mess around with my greens!
Especially the beans.

[JACK]
Yeah, but why do we have to go to the next village?
[JACK'S MOTHER]
Because, everyone in this village,
knows the cow hasn't given a drop of milk in weeks.
[JACK]
That's cheating!
[JACK'S MOTHER]
We're starving, Jack!
Don't you understand that?
Now, you're not to accept less than five pounds for her.
Are you listening to me?
[JACK]
Yes.
[JACK'S MOTHER]
How much are you to ask?
[JACK]
No more than five pounds.
[JACK'S MOTHER]
Less than five!
[JACK]
Than five!
[JACK'S MOTHER]
Into the woods,
The time is now,
We have to live,
I don't care how.
Into the woods to sell the cow,
You must begin the journey!
Straight to the woods
and don't delay
We have to face
The marketplace.
Into the woods to journey's end
[JACK]
Into the woods to sell a friend...

[THE WITCH]
You wish to have
The curse reversed?
I'll need a certain
Potion first.
Go to the woods and bring me back
One: the cow as white as milk,
Two: the cape as red as blood,
Three: the hair as yellow as corn,
Four: the slipper as pure as gold.
Bring me these
Before the chime
Of midnight,
In three day's time.
Tis' then the blue moon reappears.
Which comes but once each hundred years.
Just bring them and
I guarantee,
A child as perfect
As child can be.
Go to the wood!

[STEPMOTHER]
Ladies,
Our carriage waits.
[CINDERELLA]
Now may I go to the Festival?
[STEPMOTHER]
The Festival?
Darling, those nails!
Darling, those clothes!
Lentils are one thing but
Darling, with those,
You'd make us the fools of the Festival
And mortify the Prince!
[CINDERELLA]
The Festival lasts three nights.
Surely, you could let me be there for one of them.
[STEPMOTHER]
The King is trying to find his son a wife!
Not a scullery maid!
We must be gone!
GO!

[CINDERELLA]
I wish...
[THE BAKER'S WIFE]
Beans?
These must be the witch's beans!
We'll take them with us.
[THE BAKER]
We?
[THE BAKER'S WIFE]
Yes!
[THE BAKER]
We?
You're not coming,
It's not safe out there.
[THE BAKER'S WIFE]
I can help you!
[THE BAKER]
No!
I can do this on my own.
The spell is on my house.
Only I can lift the spell,
The spell is on my house.
[THE BAKER'S WIFE]
No, no, the spell is on our house.
We must lift the spell together,
The spell is on our house!
[THE BAKER]
Now tell me what am I to return with?
[THE BAKER'S WIFE]
Ugh, you don't remember?
The cow as white as milk,
The cape as red as blood,
The hair as yellow as corn,
The slipper as pure as gold
[THE BAKER]
The cow as white as milk,
The cape as red as blood,
The hair as yellow as corn,
The slipper as pure as gold...
[CINDERELLA]
I still wish to go to the Festival,
But how am I ever to get to the Festival?
[THE BAKER]
The cow as white as milk,
The cape as red as blood,
The hair as yellow as corn-
[CINDERELLA]
I know!
I'll visit Mother's grave,
The grave at the hazel tree,
And tell her I just want to
Go to the King's Festival...
[THE BAKER]
The slipper as pure as gold...
The cow, the cape,
The slipper as pure as gold-
[THE BAKER'S WIFE]
The hair!
[CINDERELLA & THE BAKER]
Into the woods,
It's time to go,
It may be all
In vain, you&I know.
Into the woods-
But even so,
I have to take the journey.
[CINDERELLA, THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
Into the woods,
The path is straight,
You know it well,
But who can tell
[THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
Into the woods to lift the spell
[CINDERELLA]
Into the woods to visit Mother
[JACK'S MOM]
Into the woods to sell the cow!
[JACK]
To get the money!
[CINDERELLA]
To go to the Festival!
[LITTLE RED RIDING HOOD]
Into the woods to grandmother's house!
[ALL]
The way is clear,
The light is good,
I have no fear,
Nor no one should.
The woods are just trees,
The trees are just wood.
No need to be afraid there-
[THE BAKER]
There's something in the glade there...

[ALL]
Into the woods,
Without delay,
But careful not
To lose the way.
Into the woods,
Who knows what may
Be lurking on the journey?
Into the woods
To get the thing
That makes it worth
The journeying.
into the woods
[STEPMOTHER & STEPSISTERS]
To see the King
[JACK & MOTHER]
To sell the cow
[THE BAKER & THE BAKER'S WIFE]
To make the potion
[ALL]
To see
To sell
To get
To bring
To make
To lift
To go to the Festival!
Into the woods!
Into the woods!
Into the woods,
Then out of the woods,
And home before dark!
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.