Another time another place
Başka bir zaman, başka bir yer
A hollow universe in space
Uzayın içinde içi boş bir evren
I took a trip to see the sights
İşaretleri görmek için bir geziye çıktım
That will be blacker than the night
Bu yolculuk geceden daha karanlık olacak
One way ticket no returns
Tek yön bilet, geri dönüş yok
My shooting stars are vastly burnt
Çekildiğim yıldızlar hızla yanar
On the edge that you can see
Hemen kenarda bunu görebilirsiniz..
Let's shoot the moon you and me
Bırak aya ateş edelim, siz ve ben
I'm not particular you'll see
Sizin görebileceğiniz bir ayrıntı değilim
Just a lonesome galaxy
Sadece yalnız bir galaksiyim
Shadows and the stars
Karanlık ve yıldızlar
We will not return
Geriye dönmeyeceğiz
Humanity won't save us
İnsanlık bizi kurtaramaz
At the speed of light
Işık hızında..
Shadows and the stars
Karanlık ve yıldızlar
We will not return
Geriye dönmeyeceğiz
Humanity won't save us
İnsanlık bizi kurtaramaz
We slip into the night
Gecenin içinde kayıyoruz
I'll say a mass for you and wave
Bir kitleye söylerim, siz ve dalgalar için
Shooting plasma from my grave
Mezarımdan plazma atışı..
Event horizon lost in space
Olayın ufku uzayda kaybolmuş
Running in a human race
Çalışan bir insan ırkı olarak
I don't know where I don't know why
Neredeyim bilmiyorum, niçin bilmiyorum
But somehow back in time again
Ama her nasılsa zamanın içinde geri geliyorum
I'm on the edge that you can see
Hemen kenardayım, bunu görebilirsiniz
I'm not particular at night
Geceleri özellikle ben değilim
A single party calling me
Yalnız bir parti beni çağırıyor
You won't be tracking me by sight
Görüş yoluyla beni takip edemezsin
Shadows and the stars
Karanlık ve yıldızlar
We will not return
Geriye dönmeyeceğiz
Humanity won't save us
İnsanlık bizi kurtaramaz
At the speed of light
Işık hızında..
Shadows and the stars
Karanlık ve yıldızlar
We will not return
Geriye dönmeyeceğiz
Humanity won't save us
İnsanlık bizi kurtaramaz
We're slipping through the night
Gecenin içinden kayıyoruz
Shadows and the stars
Karanlık ve yıldızlar
We will not return
Geriye dönmeyeceğiz
Humanity won't save us
İnsanlık bizi kurtaramaz
At the speed of light
Işık hızında..
Shadows and the stars
Karanlık ve yıldızlar
We will not return
Geriye dönmeyeceğiz
Humanity won't save us
İnsanlık bizi kurtaramaz
At the speed of light
Işık hızında..
Shadows and the stars
Karanlık ve yıldızlar
We will not return
Geriye dönmeyeceğiz
Humanity won't save us
İnsanlık bizi kurtaramaz
At the speed of light
Işık hızında..
Shadows and the stars
Karanlık ve yıldızlar
We will not return
Geriye dönmeyeceğiz
Humanity won't save us
İnsanlık bizi kurtaramaz
At the speed of light
Işık hızında..
We're slipping through the night
Gece boyunca kayıyoruz..