Dans le port d'Amsterdam
Amsterdam limanında
Y a des marins qui chantent
Akıllarından hiç çıkmayan hayallerin
Les rêves qui les hantent
Şarkısını söyleyen denizciler var
Au large d'Amsterdam
Amsterdam açıklarında
Dans le port d'Amsterdam
Amsterdam limanında
Y a des marins qui dorment
İç karartıcı kıyılar boyunca
Comme des oriflammes
Flamalar gibi
Le long des berges mornes
Uyuyan denizciler var
Dans le port d'Amsterdam
Amsterdam limanında
Y a des marins qui meurent
Ölen denizciler var
Pleins de bière et de drames
Pek çok bira ve dram
Aux premières lueurs
Sabahın ilk ışıklarında
Mais dans le port d'Amsterdam
Ama Amsterdam limanında
Y a des marins qui naissent
Okyanusların bitkinliğinin
Dans la chaleur épaisse
Yoğun sıcaklığında
Des langueurs océanes
Doğan denizciler var
Dans le port d'Amsterdam
Amsterdam limanında
Y a des marins qui mangent
Çok temiz sofra örtülerinde
Sur des nappes trop blanches
Yemek yiyen denizciler var
Des poissons ruisselants
Sel gibi akan balıklar
Ils vous montrent des dents
Serveti yiyip bitiren
A croquer la fortune
Ay'dan bir ısırık alan
A décroisser la Lune
Geminin halatını yiyen
A bouffer des haubans
Dişlerini size gösteriyorlar
Et ça sent la morue
Ve balıkçıların iri ellerinin
Jusque dans le coeur des frites
Bir de geri dönmeye davet ettikleri
Que leurs grosses mains invitent
Patates kızartmalarının ortasında
A revenir en plus
Morina balığı kokar
Puis se lèvent en riant
Sonra gülerek ayağa kalkarlar
Dans un bruit de tempête
Bir fırtınanın gürültüsünde
Referment leur braguette
Fermuarlarını kapatırlar
Et sortent en rotant
Ve geğirerek dışarı çıkarlar
Dans le port d'Amsterdam
Amsterdam limanında
Y a des marins qui dansent
Kadınların göbeklerine
En se frottant la panse
Göbeklerini sürterek
Sur la panse des femmes
Dans eden denizciler var
Et ils tournent et ils dansent
Dönüyorlar ve dans ediyorlar
Comme des soleils crachés
Saçılan güneş gibi
Dans le son déchiré
Bozuk bir akordiyonun
D'un accordéon rance
Yırtık sesinde
Ils se tordent le cou
Birbirlerinin gülmelerini
Pour mieux s'entendre rire
Daha iyi işitmek için boyunlarını eğiyorlar
Jusqu'à ce que tout à coup
Birdenbire akordiyon
L'accordéon expire
Susuncaya kadar
Alors le geste grave
O zaman sert bir hareketle
Alors le regard fière
O zaman gururlu bir bakışla
Ils ramènent leur batave
Hollandalı adamlarını getiriyorlar
Jusqu'en pleine lumière
Gün ortasına kadar
Dans le port d'Amsterdam
Amsterdam limanında
Y a des marins qui boivent
İçki içen denizciler var
Et qui boivent et reboivent
İçen ve tekrar içen…
Et qui reboivent encore
Ve hala yeniden içen…
Ils boivent à la santé
Amsterdam'ın,
Des putains d'Amsterdam
Hamburg ve başka yerlerin
De Hambourg et d'ailleurs
Fahişelerinin sağlığına içiyorlar
Enfin ils boivent aux dames
Ve bir parça altın için
Qui leur donnent leur joli corps
Kendilerine güzel vücutlarını veren
Qui leur donnent leur vertu
Kendilerine namuslarını veren
Pour une pièce en or
Kadınlara içiyorlar
Et quand ils ont bien bu
Ve çok içtikleri zaman
Se plantent le nez au ciel
Burunlarını gökyüzüne dikiyorlar
Se mouchent dans les étoiles
Yıldızlara sümkürüyorlar
Et ils pissent comme je pleure
Ve ben ağlarken işiyorlar
Sur les femmes infidèles
Aldatan kadınların üzerine
Dans le port d'Amsterdam
Amsterdam limanında
Dans le port d'Amsterdam.
Amsterdam limanında
Çeviren:Ahmet KADI