Ah, I'm a mean, mean woman,
Ah, ben kötü bir, kötü bir kadınım
I don't mean no one man, no good, no.
Adamdan bahsetmiyorum, iyi değilim, hayır
I'm a mean, mean woman,
ben kötü bir, kötü bir kadınım
I don't mean no one man, no good, no.
Adamdan bahsetmiyorum, iyi değilim, hayır
I just treats 'em like I wants to,
Onlara istediğim gibi davranırım
I never treats 'em, honey like I should.
Yapmam gereken gibi davranmam onlara
Oh, Lord, I once had a daddy,
Oh Tanrım, önceden bir babam vardı
He said he'd give me everything in sight.
Bana her şeyi verebileceğini söyledi
once had a daddy,
önceden bir babam vardı
He said he'd give me everything in sight.
Bana her şeyi verebileceğini söyledi
Yes, he did.
Evet verdi
So I said, "Honey, I want the sunshine,
Dedim ki "Tatlım, günışığını istiyorum
You take the stars out of the night.
Geceden yıldızları alırsın
Come on and give 'em to me, babe, 'cause I want 'em right now."
Hadi onları bana ver bebek çünkü şimdi istiyorum onları"
I ain't the kind of woman
O tür kadınlardan değilim
Who'd make your life a bed of ease, ha ha ha ha!
Hayatını huzur yatağı yapan, ha ha ha ha!
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
Hayır hayır hayır hayır hayır hayır
I'm not the kind of woman, no,
O tür kadınlardan değilim, hayır
To make your life a bed of ease.
Hayatını huzur yatağı yapacak
Yeah, but if you, if you just wanna go out drinkin', honey,
Evet, ama bir şeyler içmek için çıkarsan dışarı tatlım
Won't you invite me along, please.
Beni de davet eder misin, lütfen
Oh, I'll be so good to ya babe, yeah!
Oh, sana çok iyi davranırım bebek, evet!
Whoa, go on!
Whoa, devam et!
I guess I'm just like a turtle
Sanırım tıpkı bir kaplumbağa gibiyim
That's hidin' underneath its horny shell.
Boynuz gibi kabuğu altında saklanan
Whoa, whoa, oh yeah, like a turtle
Wha whoa, oh evet, kaplumbağa gibi
Hidin' underneath its hard-ass shell.
Semsert kabuğunun altında saklanan
But you know I'm very well protected -
Ama biliyorsun, ben iyi korunurum
I know this goddamn life too well.
Bu lanet hayatı iyi biliyorum
Oh! Now call me mean, you can call me evil, yeah, yeah,
Oh! Şimdi bana kötü de, bana şeytan diyebilirsin, evet evet
I've been called much worser things around,
Daha kötü şeyler de dendi bana
Honey, don't ya know I have!
Tatlım, ne dediklerini bilmiyor musun!
Whoa, call me mean or call me evil
Whoa, bana kötü ya da şeytan de
I've been called much worser things, all things around,
Daha kötü şeyler dendi bana, etrafımda
Yeah, but I'm gonna take good care of Janis, yeah,
Evet, ama Janis'e çok iyi bakacağım, evet
Honey, ain't no one gonna dog me down.
Tatlım, kimse beni izlemeyecek
Alright, yeah.
Pekala, evet