Do I find it so hard
When I know in my heart
I'm letting you down everyday
Letting you down everyday
Why do I keep on running away
Kalbimde biliyorken
Çok zor mu buluyorum?
Hergün seni hayal kırıklığına uğratıyorum
Hayal kırıklığına uğratıyorum hergün
Neden kaçmaya devam ediyorum
Look, I apologize, often womanize
Bak,özür dilerim,sık sık çapkınlık ederim
Took for my child to be born
Çocuğumun doğumunu
See through a woman's eyes
Bir kadının gözlerinde görüyorum
Took for these natural twins to believe in miracles
Bu doğal yolla olan ikizler mucizelere inandırdı
Took me too long for this song
Bu şarkıyı yapmam çok uzun zaman aldı
I don't deserve you, I harass you out in Paris
Seni haketmiyorum,seni Paris'te taciz ediyorum (yoruyorum)
Please come back to Rome, you make it home
Lütfen Roma'ya geri dön,orayı eve çeviriyorsun
We talked for hours when you were on tour
Sen turdayken saatlerce konuştuk
Please pick up the phone, pick up the phone
Lütfen telefonu aç,telefonu aç
Said ‘don't embarrass me'instead of be mine
‘Benim ol' demek yerine ‘beni utandırma (engelleme)' dedim
That was my proposal for us to go steady
Bu benim çıkma teklifimdi
That was your 21st birthday, you mature faster than me
Bunu 21.yaşgününde söylemiştim,sen benden daha hızlı olgunlaşıyorsun
I wasn't ready, so I apologize
Hazır değildim,o yüzden özür dilerim
I've seen the innocence leave your eyes
Masumiyetin gözlerini terk edişini gördüm
I still mourn this death, I apologize for all the stillborns
Hala bu ölümün yasını tutuyorum,tüm bu ölü doğanlar için özür dilerim
‘Cause I wasn't pressing, your body wouldn't accept it
Çünkü hazır olamıyordum,senin vücudun bunu kabul etmezdi
I apologize to all the woman whom I
Oynadığım tüm kadınlardan özür dilerim
Toyed with you emotions because I was emotionless
Duygularınla oynadım çünkü duygusuzdum
I apologize 'cause at your best you are love
Elinden gelen en iyi aşkla oynadığım için özür dilerim
And because I fall short of what I say I'm all about
Ve söylediğim tüm o sözlerde başarısız olduğum için
Your eyes leave with the soul that your body once housed
Gözlerin bir zamanlar ruhunun barındığı vücudunla terk ediyor
And you stare blankly into space
Ve sen boş yere boşluğa bakıyorsun
Thinking of all the time you wasted in on all this basic shit
Bütün bu basit saçmalıklara harcadığın zamanı düşünerek
So I apologize
O yüzden özür diliyorum
I'm never gonna treat you, never gonna treat you like I should
Asla sana davranmayacağım,asla sana davranmayacağım davranmam gereken şekilde
I apologize, our love was one for the ages and I contained us
Özür dilerim,aşkımız bir ömürlüktü ve ben bizi bastırdım
And all this ratchet shit and we more expansive now
Bütün bu saçmalıkların içinde, şimdi daha açık sözlüyüz
Not meant to cry and die alone in these mansions
Bütün bu konaklar ağlayıp yalnız ölmek için değil
Or sleep with our back turned
Ya da sırtımız açık uyumak için
We're supposed to vacay 'til our backs burn
Sırtlarımız yanana kadar tatil yapmamız gerekirdi
We're supposed to laugh 'til our heart stops
Kalbimiz durana kadar gülmemiz gerekirdi
And then we meet in a space where the dark stop
Ve sonra karanlığın bittiği bir yerde buluştuk
And let love light the way
Ve aşkın yolu aydınlatmasına izin verdik
Like the men before me, I cut off my nose to spite my face
Benden önceki adamlar gibi,kendi kendimi batırdım
I never wanted another woman to know
Asla başka bir kadının
Something about me that you didn't know
Senin bilmediğin bir şeyimi bilmesini istemedim
I promised I cried I couldn't hold
Söz verdim ağladım ve tutunamadım
I suck at love, I think I need a do-over
Aşkı berbat ettim,sanırım ikinci şansa ihtiyacım var
I will be emotionally available if I invited you over
Eğer seni davet edersem duygusal olarak hazır olacağım
I stew over what if you over my shit?
Saçmalıklarımdan bıkarsan ne yaparım diye dertlendim
I'm never gonna treat you, never gonna treat you like I should
Asla sana davranmayacağım,asla sana davranmayacağım davranmam gereken şekilde
And if my children knew, I don't even know what I would do
Ve eğer çocuklarım bilseydi,ne yapardım bilmiyorum
If they ain't look at me the same
Eğer bana aynı şekilde bakmasalardı
I would prolly die with all the shame
Muhtemelen utançtan ölürdüm
'You did what with who?”
'Kiminle ne yaptın?”
What good is a ménage à trois when you have a soulmate?
Bir ruh eşin varken iki kadın bir adamlı ilişkileri ne yaparsın?
'You risked that for Blue?”
'Blue'ya rağmen bu riski mi aldın?”
If I wasn't a superhero in your face
Eğer senin gözünde bir süper kahraman değilsem
My heart breaks for the day I had to explain my mistakes
Hatalarımı açıklayacağım günde kalbim kırılır
And the mask goes away and Santa Claus is fake
Ve maskeler kalkar ve Noel Baba sahtedir
And you go online and see
Ve sen online olur (internete girer )görürsün
For Blue's tooth, the tooth fairy didn't pay
Blue'nun dişi için,diş perisi karşılık vermedi
I'm never gonna treat you like I should
Asla sana davranmayacağım davranmam gereken şekilde