Aimer à perdre la raison
Aimer à n'en savoir que dire
A n'avoir que toi d'horizon
Et ne connaître de saisons
Que par la douleur du partir
Aimer à perdre la raison
Sevmek, aklını kaybedercesine
Sevmek ne diyeceğini bilmemecesine
Senden başka ufuk olmamacasına
Ve ayrılık acısından başka
Mevsim tanımadan
Sevmek, aklını kaybedercesine
Ah c'est toujours toi que l'on blesse
C'est toujours ton miroir brisé
Mon pauvre bonheur, ma faiblesse
Toi qu'on insulte et qu'on délaisse
Dans toute chair martyrisée
Ah sensin hep yara alan
Hep senin kırık aynan
Zavallı mutluluğum, zayıf noktam
Tüm bedeninde acı çektirilen
Hor görülen ve yüzüstü bırakılan sen
La faim, la fatigue et le froid
Toutes les misères du monde
C'est par mon amour que j'y crois
En elle je porte ma croix
Et de leurs nuits ma nuit se fonde
Açlık, yorgunluk ve soğuk
Dünyanın tüm sefaletleri
Sevgimden inanıyorum onlara
Haçımı onlarda taşırım
Ve gecelerinden kurulur gecem
Çeviren:Yeşua Aroyo