Looking out the door, i see the rain fall upon the funeral mourners
- Pencereden dışarı bakıyorum, yağmurun cenaze yasçılarının üstüne yağışını görüyorum
Parading in a wake of sad relations as their shoes fill up with water
- Üzgün akrabaların ardından geçit töreni yapılıyor, ayakkabılarına sular dolmuşken
And maybe i'm too young to keep good love from going wrong
- Belkide çok gencimdir iyi bir aşkın kötüye gitmesini engelleyebilmek için
But tonight you're on my mind so you never know
- Ama bu gece aklımdasın yani hiçbir zaman öğrenemeyeceksin
Broken down and hungry for your love with no way to feed it
- Bitkinim ve aşkına açım ve bunu gidermenin bir yolu yok
Where are you tonight, child you know how much i need it
- Bu gece nerdesin, buna ne kadar ihtiyacım olduğunu biliyorsun çocuk
Too young to hold on and too old to just break free and run
- Dayanmak için çok gencim ve herşeyi öylesine bırakıp kaçmak için ise çok yaşlıyım
Sometimes a man gets carried away, when he feels like he should be having his fun
- Bazen bir adam kontrolünü kaybedebilir, kendi eğlencesini yaşaması gerektiğini hissettiğinde
And much too blind to see the damage he's done
- Ve fazlaca kör olabilir verdiği zararı görmeye
Sometimes a man must awake to find that really, he has no-one
- Bazen bir adam uyanıp farkına varmalı gerçekten kimsesi olmadığına
So i'll wait for you and i'll burn
- Yani seni bekleyeceğim ve yanacağım
Will I ever see your sweet return
- Senin tatlı geri dönüşünü hiç görebilecek miyim
Oh will I ever learn
- Oh, Hiç öğrenebilecek miyim
Oh lover, you should've come over
- Oh, Sevgili, uğramış olmalıydın
'Cause it's not too late
- Çünkü çok geç değildi
Lonely is the room, the bed is made, the open window lets the rain in
- Odada yalnız, yatak hazırlanmış, açık pencere yağmurun içeri gelmesine izin veriyor
Burning in the corner is the only one who dreams he had you with him
- Köşede yanan, seni kendisiyle birlikte hayal eden tek kişi
My body turns and yearns for a sleep that will never come
- Bedenim dönüyor ve hiç gelmeyecek bir uykunun özlemini duyuyor
It's never over, my kingdom for a kiss upon her shoulder
- Asla sona ermedi, krallığım feda onun omuzundan tek bir öpücüğe
It's never over, all my riches for her smiles when i slept so soft against her
- Asla sona ermedi, bütün servetim feda karşısında sessizce uyurken onun gülümsemelerine
It's never over, all my blood for the sweetness of her laughter
- Asla sona ermedi, bütün kanım feda kahkahasındaki tatlılığa
It's never over, she's the tear that hangs inside my soul forever
- Asla sona ermedi, o kalbimde sonsuza kadar asılı duran göz yaşı
Well maybe i'm just too young
- Yani belki de çok gencim
To keep good love from going wrong
- iyi bir aşkı kötüye gitmekten korumaya
Oh... lover, you should've come over
- Oh... sevgili, uğramış olmalıydın
'Cause it's not too late
- Çünkü çok geç değildi
Well I feel too young to hold on
- Dayanmak için çok genç hissediyorum
And i'm much too old to break free and run
- Herşeyi bırakıp kaçmak için ise çok yaşlıyım
Too deaf, dumb, and blind to see the damage i've done
- Çok sağır, aptal ve kör verdiğim zararları görebilmek için
Sweet lover, you should've come over
- Tatlı sevgili, uğramış olmalıydın
Oh, love well i'm waiting for you
- Oh, sevgilim senin için bekliyorum
Lover, you should've come over
- Sevgili, uğramış olmalıydın
'Cause it's not too late
- Çünkü çok geç değildi