[J] >  [Jena Lee Şarkı Çevirileri] > Le Temps Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Jena Lee - Le Temps

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
J'inspire de peur
Yaşlanmanın bir hata

Que vieillir soit une erreur
Olduğundan, (yaşlılığın) üstesinden gelememekten

De ne pas être la hauteur
Kendimi boş ve kalpsiz olarak görmekten

De me vois vide et sans cœur
Korkarak nefes alıyorum

J'expire mais sans soulagement
Nefes veriyorum ama ferahlamadan

Sans pouvoir être jeune éternellement
Sonsuza kadar genç olamadan

Je grandis mais dans c'que je ressens
Büyüyorum ama hissettiğim şeylerde

Je tremble encore plus qu'avant
Öncekinden daha çok titriyorum

Ma vie m'aspire
Hayatım beni içine çekiyor

J'ai peur, j'ai peur de moindre changement
Korkuyorum, en küçük değişimden korkuyorum

Ma vie m'aspire
Hayatım beni içine çekiyor

J'ai peur, j'ai peur de moindre tourment
Korkuyorum, en küçük acıdan korkuyorum

Ma vie m'attire
Hayatım beni cezbediyor

J'ai peur d'oublier et j'ai peur d'être une femme
Unutmaktan korkuyorum ve bir kadın olmaktan korkuyorum

J'ai peur de voir différemment
Farklı bir şekilde görmekten korkuyorum

J'ignore les heures, j'aime trahir le temps
Saatleri görmezden geliyorum, zamana ihanet etmeyi seviyorum

Le temps x3
Zaman…

J'aimerais à chaque peur rajeunir d'un an
Her korkuda bir yıl daha gençleşmeyi isterdim

Le temps x3
Zaman…

Ma belle en douceur, mais je reste une enfant
Güzelim, yavaş yavaş ama ben çocuk olarak kalıyorum

J'attends x3
Bekliyorum

J'ignore les heures, j'aime trahir le temps
Saatleri görmezden geliyorum, zamana ihanet etmeyi seviyorum

Le temps, le temps, le temps, le temps…
Zaman, zaman, zaman, zaman…

J'inspire de douleur
Acıyla nefes alıyorum

Mais je fuis mon aigreur
Memnuniyetsizliğimden uzaklaşıyorum

Les années me font régresser
Yıllar beni geriye götürüyor

Je me sens liée au passé
Kendimi geçmişe bağlı hissediyorum

J'expire ma mélancolie
Hüzünlerimi bilerek

Exprès, je me rajeunis
Dışa vuruyorum, gençleşiyorum

J'ai déjà perdu une part de celle que j'étais
Eskiden olduğum kişinin bir kısmını zaten kaybettim

Elle au moins savait aimer
O, en azından sevmeyi biliyordu

Ma vie m'aspire
Hayatım beni içine çekiyor
J'ai peur, j'ai peur de moindre changement
Korkuyorum, en küçük değişimden korkuyorum

Ma vie m'aspire
Hayatım beni içine çekiyor

J'ai peur, j'ai peur de moindre tourment
Korkuyorum, en küçük acıdan korkuyorum

Ma vie m'attire
Hayatım beni cezbediyor

J'ai peur d'oublier et j'ai peur d'être une femme
Unutmaktan korkuyorum ve bir kadın olmaktan korkuyorum

J'ai peur de voir différemment
Farklı bir şekilde görmekten korkuyorum

J'ignore les heures
Saatleri görmezden geliyorum

J'aime trahir le temps
Zamana ihanet etmeyi seviyorum

Le temps x3
Zaman..

J'aimerais à chaque peur rajeunir d'un an
Her korkuda bir yıl daha gençleşmeyi isterdim

Le temps x3
Zaman…

M'appelle en douceur, mais je reste une enfant
Nazikçe beni çağırıyor ama ben çocuk kalıyorum

J'attends x3
Bekliyorum

J'ignore les heures, j'aime trahir le temps
Saatleri görmezden geliyorum, zamana ihanet etmeyi seviyorum

Le temps, le temps, le temps, le temps…
Zaman, zaman, zaman, zaman…

Mais le temps rattrape
Ama zaman yakalıyor

Chaque jour un peu plus
Her gün biraz daha fazla

J'ai beau l'ignorer il me frappe
Boş yere görmezden geliyorum, zaman bana

En plein cœur j'n'respire plus
Kalbimin ortasından vuruyor artık nefes almıyorum

La femme dans moi me parle sans cesse
İçimdeki kadın durmadan bana konuşuyor

Elle veut que je la laisse
Onu bırakayım da yaşasın

Vivre, vivre
Yaşasın istiyor

J'ignore les heures
Saatleri görmezden geliyorum

J'aime trahir le temps
zamana ihanet etmeyi seviyorum

Le temps x3
Zaman..

J'aimerais à chaque peur rajeunir d'un an
Her korkuda bir yıl daha gençleşmeyi isterdim

Le temps x4
Zaman…

Ma belle en douceur, mais je reste une enfant
Güzelim,yavaş yavaş…ama ben çocuk kalıyorum

J'attends x3
Bekliyorum

J'ignore les heures, j'aime trahir le temps
Saatleri görmezden geliyorum, zamana ihanet etmeyi seviyorum

Le temps, le temps, le temps, le temps…
Zaman, zaman,zaman,zaman….
Çeviren : Ahmet KADI
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.