Anger, he smiles,
Kızgınlık, gülümsüyor
towering in shiny metallic purple armour
Parlayan metalik mor zırhda yükseliyor
Queen Jealousy, envy waits behind him
Kraliçe Kıskançlık, imrenme arkasında bekliyor
Her fiery green gown sneers at the grassy ground
Ateşli elbisesi çimenli yeri küçümsüyor
Blue are the life-giving waters taken for granted,
Mavi diyelim ki hayatın verilmiş suyundan alınma
They quietly understand
Neredeyse anlıyorlar
Once happy turquoise armies lay opposite ready,
Önce mutlu turkuaz askerler karşıda yatıyor hazırda
But wonder why the fight is on
Ama neden savaş başladı merak ediyorum
But they're all bold as love, yeah, they're all bold as love
Ama onlar aşk kadar cesur, evet, aşk kadar cesurlar
Yeah, they're all bold as love
Evet aşk kadar cesurlar
Just ask the axis
Eksene sor
My red is so confident that he flashes trophies of war,
Kırmızım güvenilir ki savaşın ganimetlerini parlatıyorlar
and ribbons of euphoria
Ve öforinin kurdeleleri
Orange is young, full of daring,
Turuncu genç, cesaretle dolu
But very unsteady for the first go round
Ama ilk çıkma konusunda kararsız
My yellow in this case is not so mellow
Sarım bu dosyada o kadar da olgun değil
In fact I'm trying to say it's frigthened like me
Hatta benim gibi korktuğunu söylemeye çalışıyorum
And all these emotions of mine keep holding me from, eh,
Ve bütün bu duygularım beni uzak tutuyor eh
Giving my life to a rainbow like you
Kendimi senin gibi bir gökkuşağına vermekten
But, I'm eh , yeah, I'm bold as love
Ama ben, evet aşk kadar cesurum
Yeah, yeah
Evet
Well I'm bold, bold as love (hear me talking, girl)
aşk kadar cesurum (konuşurken dinle beni kızım)
I'm bold as love
aşk kadar cesurum
Just ask the axis (he knows everything)
Eksene sor (her şeyi bilir)
Yeah,
Evet