[J] >  [John Mayer Şarkı Çevirileri] > Walt Grace's Submarine Test Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

John Mayer - Walt Grace's Submarine Test

Gönderen:FatihOz
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Walt Grace, desperately hating his whole place,
Walt Grace, umutsuzca bütün yerinden nefret ediyor.
Dreamed to discover a new space,
Yeni bir yer keşfetmeyi hayal ediyor,
And buried himself alive,
Ve kendini diri diri gömdüm,
Inside his basement, tongue on the side of his face when,
Bodrumun içinde, dilinin yüzünün yanında
He's working away on displacement,
Yerinden olma konusunda çalışıyor,
And what it would take to survive.
Ve hayatta kalmak için ne gerekiyordu.
'Cause when you're done with this world,
Çünkü bu dünyayla işin bittiğinde,
You know the next is up to you.
Bir sonraki sana kalmış biliyorsun.
And his wife told his kids he was crazy,
Karısı çocuklarına deli olduğunu söyledi.
And his friends said he'd fail if he tried,
Ve arkadaşları denerse başarısız olacağını söyledi.
But with a will to work hard,
Fakat çok çalışmak için bir istekle
And a library card,
Ve bir kütüphane kartı,
He took a homemade, fan-blade, one-man submarine ride.
Ev yapımı, pervane ve tek kişilik bir denizaltı yolculuğu yaptı.
That morning, the sea was mad and I mean it,
O sabah deniz çok kızmıştı ve demek istediğim,
Waves as big as he'd seen it,
Gördüğü kadar büyük dalgalar,
Deep in his dreams at home.
Evde rüyalarında derin.
From dry land,
Karadan,
He rolled it over to wet sand,
Islak kuma yuvarladı.
Closed the hatch up with one hand,
Kapağı bir eliyle kapattım,
And peddled off alone.
Ve yalnız başına kaçtı.


'Cause when you're done with this world, Çünkü bu dünyayla işin bittiğinde,
You know the next is up to you.
Bir sonraki sana kalmış biliyorsun.
And for once in his life it was quiet,
Ve hayatında bir kez olsun sessizdi.
As he learned how to turn in the tide,
Gelgitin nasıl döneceğini öğrendiği için,
And the sky was a flare,
Gökyüzü parıldıyordu.
When he came up for air,
Havaya çıktığında,
In his homemade, fan-blade, one-man submarine ride.
Ev yapımı fanatiği, tek kişilik denizaltı yolculuğunda.
One evening,
Bir akşam,
When weeks had passed since his leaving,
Ayrıldığından beri haftalar geçtiğinde,
The call she'd planned on receiving,
Almayı planladığı çağrı,
Finally made it home.
Sonunda ev yaptı.
She accepted,
O kabul etti,
The news she'd never expected,
Hiç ummadığı haberler.
The operator connected,
Operatör bağlı
'Cause when you're done with this world,
Çünkü bu dünyayla işin bittiğinde,
You know the next is up to you.
Bir sonraki sana kalmış biliyorsun.
Now his friends,
Şimdi arkadaşları
Bring him up when they're drinking,
İçtikleri zaman onu getirin.
At the bar with his name on the side,
Yanında adı yazılı barda,
And they smile when they can,
Ve yapabildiklerinde gülümserler.
As they speak of a man,
Bir erkekten bahsettiklerinde
Who took a homemade,
Kim ev yapımı aldı,
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.