Pardon my interupption
Böldüğüm için üzgünüm
This drink's just settling in
bu içki ancak yerleşti
On my reservations,
Rezervasyonumda
A reason I don't exist
ben neden yokum
She says, can you keep a secret
bana sır tutabilir misin dedi
A ceremony set for June
Haziran için bir tören ayarlandı
I know it's a rush but I just love him so much
Biliyorum hızlı oldu ama oonu çok seviyorum
I hope that you can meet him soon
umarım yakında onunla tanışırsın
No, I dont wanna love
hayır, sevmek istemiyorum
If it's not you
eğer sen olmaycaksan
I dont wanna hear the wedding bells bloom
evlilik çanlarının çaldığını duymak istemiyorum
Maybe we can try
belki deneyebiliriz
One last time
bir kere daha
But I dont wanna hear the wedding bells chime
evlilik çanlarının melodisini duymak istemiyorum
Trying to fall asleep
uyumaya çalışıyorum
You wake me up cause im trying to see the light
beni uyandırıyorsun çünkü ışığı görmeye çalışıyorum
Instead of feeling right
iyi hissetmek yerine
I dont wanna hear the wedding bells chime
evlilik çanlarının melodisini duymak istemiyor
Wedding bells, wedding bells
evlilik çanları, evlilik çanları
Pardon my harsh reaction
sert tepkim için bağışlayın
You put me on the spot
bana dikkat çektirdin
And if im being honest
ve eğer dürüst olacaksam
Im hoping i'd get caught
yakalanmayı umuyorum
Showing you im all happy
size mutlu olduğumu göstermek
Not letting you see my truth
bendeki asıl gerçeği görmenize izin vermemek
Cause if you recall our anniversary falls
çünkü eğer yıldönümlerinde tekrar ararsan
11 nights into june
Haziranın 11. gecesi
No, I dont wanna love
hayır, sevmek istemiyorum
If it's not you
eğer sen olmaycaksan
I dont wanna hear the wedding bells bloom
evlilik çanlarının çaldığını duymak istemiyorum
Maybe we can try
belki deneyebiliriz
One last time
bir kere daha
But I dont wanna hear the wedding bells chime
evlilik çanlarının melodisini duymak istemiyorum