C'est beau d'avoir élu
Hayat dolu bir ev olarak
Domicile vivant
Seçilmiş olmak güzel bir şey
Et de loger le temps
Ve hiç durmayan bir kalpte
Dans un cœur continu,
Zamanı barındırmak
Et d'avoir vu ses mains
Ve küçük bir bahçedeki
Se poser sur le monde
Elmanın üzerine koyar gibi
Comme sur une pomme
Ellerini dünyanın üzerine
Dans un petit jardin,
Koymuş olduğunu görmek
D'avoir aimé la terre,
Dünya'yı sevmek
La lune et le soleil
Ay'ı ve Güneş'i…
Comme des familiers
Eşi benzeri olmayan
Qui n'ont pas leurs pareils,
Yakın dostlar gibi
Et d'avoir confié
Ve siyah atına binmiş
Le monde à sa mémoire
Parlak bir süvari gibi
Comme un clair cavalier
Dünya'yı hafızasına
À sa monture noire
Emanet etmek
D'avoir donné visage
Şu kelimelere saygı göstermek :
À ces mots : femme, enfants,
Kadın, çocuklar
Et servi de rivage
Ve gezip duran kıtalara
À d'errants continents,
Sahil olarak hizmet vermek
Et d'avoir atteint l'âme
Aniden yaklaşarak
À petits coups de rame
Ürkütmemek için
Pour ne pas l'effaroucher
Azar azar kürek çekerek
D'une brusque approchée.
Ruhuna ulaşmış olmak
C'est beau d'avoir connu
Yaprakların altındaki gölgeyi
L'ombre sous le feuillage
Tanımış olmak güzel bir şey
Et d'avoir senti l'âge
Ve çağı hissetmek
Ramper sur le corps nu,
Çıplak vücutla sürünerek ilerlemek
Accompagné la peine
Acıya eşlik etti
Du sang noir dans les veines
Damarlardaki siyah kan
Et doré son silence
Ve sessizliğini yaldızladı
De l'étoile Patience,
Sabır yıldızıyla
Et d'avoir tous ces mots
Ve kafasında dolaşan
Qui bougent dans la tête
Tüm bu kelimelere sahip olmak
De choisir les moins beaux
Onlara küçük bir parti yapmak için
Pour leur faire un peu fête,
Daha az güzel olanları seçmek
D'avoir senti la vie
Aceleci ve sevilmeyen
Hâtive et mal aimée
Hayatı hissetmek
De l'avoir enfermée
Hayatı hapsetmek
Dans cette poésie.
Bu şiirin içine
Çeviren : Ahmet KADI