I can just imagine you and me
Running out of steam
Going through the motions
I have no idea how you know
When I dip my toes
In other people's oceans
Sadece seninle beni hayal edebiliyorum
Enerjim tükeniyor
İsteksiz yapıyorum
Nasıl bildiğin hakkında hiç bir fikrim yok
Ayak parmaklarımı batırırken
Diğer insanların okyanusuna
You have local knowledge
Of the local area
And that impressed me quite
So I tried that night
To do all the things I thought you'd like
But that just made it worse
And I impressed you not
Well not a lot
Piyasa bilgin var
Yerel bölgenin
Ve beni baya etkiledi
Bende o gece denedim
Bütün her şeyi beğeneceğin şekilde yapmak için
Ama bu sadece daha kötü yaptı
Ve seni etkileyemedim
Hiç
So we started from the start...
Bu yüzden başından başladık...
When the heat dies down
I'll be back in town
But until that time
I'll be round at mine
When the heat dies down
We'll be back in town
But until that time
I'll be round at mine
Sıcaklık azalırken
Şehre geri döneceğim
Ama o zamana kadar
Madende olacağım
Sıcaklık azalırken
Şehre geri döneceğiz
Ama o zamana kadar
Madende olacağım
When the heat dies down,
When the heat dies down,
When the heat dies down,
When the heat dies down...
Sıcaklık azalırken,
Sıcaklık azalırken,
Sıcaklık azalırken,
Sıcaklık azalırken...
I can not imagine growing old
To have and to hold
'Til death do part each other
'cause I doubt I could stomach 20 years
Spending time at hers
And talking to that mother.
Yaşlanmayı hayal edemiyorum
Sahiplenmeli ve korumalı
Ölüm bizi ayırana kadar
Çünkü 20 yıl dayanabiliceğimden şüpheliyim
Onunla vakit geçirmeye
Ve annesiyle konuşmaya.
I've got wider knowledge of the world
I just can't face another argument about the rent,
It all seems unimportant
In the grander scheme of things
But I was purpose built
To not feel guilt
Çok geniş bilgili bir dünyam var
Karşıt fikirlerle ilgili başka bir tartışmayla yüz yüzde gelemem
Bütün hepsi önemsiz görünüyor
Yapılacakların görkemli şemasında
Ama amacım parçaları birleştirmekti
Suçluluk hissetmemek için
So we ended at the end.
Bu yüzden en sonunda sonuna geldik...
When the heat dies down,
I'll be back in town,
But until that time,
I'll be round at mine
When the heat dies down,
We'll be back in town,
But until that time,
I'll be round at mine
Sıcaklık azalırken
Şehre geri döneceğim
Ama o zamana kadar
Madende olacağım
Sıcaklık azalırken
Şehre geri döneceğiz
Ama o zamana kadar
Madende olacağım
When the heat dies down,
When the heat dies down,
When the heat dies down,
When the heat dies down.
Sıcaklık azalırken,
Sıcaklık azalırken,
Sıcaklık azalırken,
Sıcaklık azalırken.