Pour la flamme que tu allumes
Fakir ya da zengin bir yatağın çukurunda
Au creux d'un lit pauvr' ou rupin
Yaktığın ateş için
Pour le plaisir qui s'y consume
Orada tükenen zevk için
Dans la toile ou dans le satin
İnce kumaşta ya da saten kumaşta
Pour les enfants que tu ranimes
Melek yatakhanelerinin derinliklerinde
Au fond des dortoirs chérubins
Hayata döndürdüğün çocuklar için
Pour leurs pétales anonymes
Sabah gülü gibi
Comme la rose du matin
İsimsiz yaprakları için
Thank you Satan
Teşekkür ederim Şeytan
Pour le voleur que tu recouvres
Yumuşak ve kızıl renkli kazağınla
De ton chandail tendre et rouquin
Gizlediğin hırsız için
Pour les portes que tu lui ouvres
Zengin züppelerin barınağında
Sur la tanière des rupins
Ona açtığın kapılar için
Pour le condamné que tu veilles
Soyguncular manastırında
À l'Abbaye du monte en l'air
İlgilenip baktığın mahkum için
Pour le rhum que tu lui conseilles
Ona tavsiye ettiğin rom için
Et le mégot que tu lui sers
Ve ona sunduğun sigara için
Thank you Satan
Teşekkür ederim Şeytan
Pour les étoiles que tu sèmes
Katillerin vicdan azabında
Dans le remords des assassins
Serpiştirdiğin yıldızlar için
Et pour ce coeur qui bat quand même
Ve gene de fahişelerin göğsünde
Dans la poitrine des putains
Çarpan bu kalp için
Pour les idées que tu maquilles
Vatandaşların kafasında
Dans la tête des citoyens
Bozduğun fikirler için
Pour la prise de la Bastille
Hiçbir işe yaramasa bile
Même si ça ne sert à rien
Bastille Hapishane baskını için -1-
Thank you Satan
Teşekkür ederim Şeytan
Pour le prêtre qui s'exaspère
Yumuşak başlı koyunu bulma konusunda
À retrouver le doux agneaux
Öfkelenen rahip için
Pour le pinard élémentaire
Chateau Margaux marka zannettiği -2-
Qu'il prend pour du Châteaux Margaux
Ucuz, basit şarap için
Pour l'anarchiste à qui tu donnes
Kendisine, ülkenini iki rengini verdiğin
Les deux couleurs de ton pays
Anarşist için
Le roug'pour naître à Barcelone
Kırmızı, Barcelona'da doğmak için
Le noir pour mourir à Paris
Siyah, Paris'te ölmek için
Thank you Satan
Teşekkür ederim Şeytan
Pour la sépulture anonyme
Bay Mozart için yaptığın
Que tu fis à Monsieur Mozart
İsimsiz mezar için
Sans croix ni rien sauf pour la frime
Haç yok, yüzünden başka hiçbir şey de yok
Un chien, croquemort du hasard
Cenazenin defninde tesadüfen bulunan bir köpek
Pour les poètes que tu glisses
Gençlerin yatağının başucunda
Au chevet des adolescents
Bahsettiğin şairler için
Quand poussent dans l'ombre complice
Suç ortağı olan karanlıkta
Des fleurs du mal de dix-sept ans
17 yaşındaki kötülük çiçekleri büyüdüğü zaman
Thank you Satan
Teşekkür ederim Şeytan
Pour le péché que tu fais naître
En katı erdemlerin bağrında
Au sein des plus raides vertus
sebep olduğun günah için
Et pour l'ennui qui va paraître
Ve artık olmadığın yatakların köşesinde
Au coin des lits où tu n'es plus
Ortaya çıkacak olan sıkıntı için
Pour les ballots que tu fais paître
Koyunlar gibi çayırda
Dans le pré comme des moutons
Hayvan otlattığın balyalar için
Pour ton honneur à ne paraître
Televizyonda asla görünmeyecek olan
Jamais à la télévision
Onurun için
Thank you Satan
Teşekkür ederim Şeytan
Pour tout cela et plus encore
Bütün bunlar ve daha fazlası için
Pour la solitude des rois
Kralların yalnızlığı için
Le rire des têtes de morts
Ölülerin başındaki kahkaha için
Le moyen de tourner la loi
Kanunu değiştirme yöntemi için
Et qu'on ne me fasse point taire
Ve beni susturmasınlar
Et que je chante pour ton bien
Ve senin iyiliğin için şarkı söyleyeyim
Dans ce monde où les muselières
Ağızlıkların, köpekler için
Ne sont pas faites pour les chiens...
Yapılmadığı şu dünyada
Thank you Satan
Teşekkür ederim Şeytan
Dipnot :
1- Bastille Hapishanesi Baskını , 14 Temmuz 1789'da Paris,
Fransa'da, devrimciler tarafından Paris'teki Orta Çağ'dan
kalma kale ve hapishane Bastille'in basılması. Hapishane
basıldığı sırada içeride 7 mahpus bulunuyordu, ancak
hapishane monarşinin zulmünü temsil ediyordu. Baskın,
Fransız İhtilali'nin başlangıcı olarak kabul edilir.
2-Chateau Margaux : Şişesi 1000 dolara satılan kaliteli
bir şarap markası