bu şarkı benim için çok özeldir ama ne yazıkki yapılan çeviri yanlıştan öte şarkıyla alakasız ve benim için çok özel olan bu grubun ve bu şarkısının böyle çevrilip insanların onların sözlerini yanlış anlamasını kabullenemedim dikkate alırsanız sevinirim,şimdiden teşekkürler.
A Place For My Head & Kafamda Bir Yer
I watch how the moon sits in the sky
ayın gökyüzünde nasıl durduğunu izliyorum
On a dark night shining with the light from the sun
güneşin ışıklarıyla parlayan karanlık bir gecede
The sun doesn't give light to the moon
Ay güneş kadar ışık vermiyor
Assuming the moon's going to owe it one
sanki ay güneşe minnet duyacak
It makes me think of how you act to me
bu senin bana nasıl davrandığını düşünmemi sağlıyor
You do favours and then rapidly
sen ayrıcalıklar yaratıyorsun,ve o zaman daha hızlıyım
You just turned around and start asking me about
sen sadece etrafımda döndün,soru sormaya başla bana
Things you want back from me
senin benden geri istediklerin hakkında
[Nakarat&Chrous]
[I'm sick of the tension, sicck of the hunger
gergin olmaktan,doyumsuzluktan bıkmış durumdayım
Sick of you acting like I owe you this
sanki sana borçluymuşum gibi davranmandanda
Find another place to feed your greed
doyumsuzluğunu tatmin edecek başka yerler bul
While I find a place to rest
ben inzivaya çekileceğim yerler ararken
I want to be in another place
Başka bir yerde olmak istiyorum
I hate when you say you don't understand
beni anlamadığını söylediğinde senden nefret ediyorum.
(You'll see it's not meant to be )
(bir gün anlayacaksın herşeyi yanlış anladığını)
I want to be in the energy, not with the enemy
beni zayıflatan düşmanlarımı değil,güçlü olmak istiyorum
A place for my head
kafamı dinleyeceğim bir yer
Maybe someday I'll be just like you, and
belki bir gün tıpkı senin gibi olabilirim
Step on people like you do and
insanları ezebilirim tıpkı senin yaptığın gibi
Run away the people I thought I knew
tanıdığımı zannettiğim insanlardan kaçıyorum
I remember back then who you were
eski halini hatırlıyorum da
You used to be calm, used to be strong
sen rahattın ve güçlüydün
Used to be generous, but you should've known
cömerttin,ama sen anlamalıydın
That you'd wear out your welcome
bir gün tahammül edilemeyecek bir hale geleceğini
Now you see how quiet it is, all alone
şimdi sen kafımın ne kadar sakin ve yalnız olduğunu görüyorsun
[Nakarat&Chorus]
You try to take the best of me
ve beim bu huzurumu kaçırmaya çalışıyorsun
Go away x8
defol burdan
[Nakarat&Chorus]