Nous tous, lésés rêveurs
Hepimiz mağdur olmuş hayalcileriz
Nous nous plaisons dans nos malheurs
Kendi dertlerimizin içinde keyif alıyoruz
Le monde entier s'en plaint
Bütün dünya bundan şikayet ediyor
Mais pourtant comme moi tu fais rien
Ama gene de benim gibi hiçbir şey yapmıyorsun
Pardonne ma question du coup
Bu bakımdan sorumu mazur gör
Sais-tu pourquoi tu panses tes genoux?
Dizlerinde neden sargı olduğunu biliyor musun ?
Si encore, sans cesse toujours, pour dire
Eğer halen,durmadan, daima şunu söylemek içinse:
T'attends tranquille ton tour
Sakince sıranı bekliyorsun
La même, j'suis le premier c'est vrai
Aynı şey, ben birinciyim, bu doğru
J'aime plagier le parfait
Ben, mükemmel olanı aşırmayı severim
Mais qu'est-ce que quelques larmes
Ama melodramımın ilgisi için
Pour l'attention d'mon mélodrame?
Birkaç damla gözyaşı nedir ki
Comme d'hab, l'extrapoler
Her zamanki gibi genişletmek
Pourquoi pas même le sublimеr?
Hatta yüceltmek, neden olmasın
Alcoolisé et drogués le soir
Akşam vakti alkol ve uyuşturucu almışsın
T'abuses, t'aimеs en jouer
Ölçüyü kaçırıyorsun oynamayı seviyorsun
La vie de l'Homme c'est tout
İnsan hayatı her şeydir
Le rien, c'est jamais assez fou
Hiçlik asla yeterince çılgın değildir
Il blesse s'il est à bout
Eğer son noktasındaysa yaralar
Lâchement te vend, s'il prend des coups
Darbeler alırsa seni alçakça satar
L'humain veut plus penser tu sais
İnsan artık düşünmek istemez, bilirsin
La frousse d'être critiqué
Eleştirilme korkusu
Soumis, t'aimes trop te taire
Sen tersini düşünsen de
Même si tu crois le contraire
Boyun eğmişsin,susmayı çok seviyorsun
Société surfaite
Aşırı değer verilmiş bir toplum
Quand l'ego te met en scène
Egon seni sahneye çıkardığında
Dévoile-moi l'envers, sans peine
Bana zahmetsizce diğer yüzünü,
Où l'Homme ne cherche plus à se plaire
İnsanın artık kendini beğenmeye çalışmadığı
Paradis abstrait
Soyut cenneti açığa çıkar
Te fais pas discret, et même
Gizli kalma ve hatta
Montre-moi le repère, sans haine
Kin,nefret olmadan insanın artık
Où l'Homme se vante plus de complaire
Beğenilmekle övünmediği bir yer göster bana
De nos jours, j'ai peur de dire
Şu günlerde söylemeye korkuyorum
Parfois je crains même d'un peu rire
Bazen biraz gülmekten bile korkuyorum
Loin d'moi l'idée d'te nuire
Sana zarar verme düşüncesi benden uzak olsun
J'ai jamais voulu t'faire souffrir
Sana acı çektirmeyi asla istemedim
Mais l'angoisse, faut l'avouer
Ama itiraf etmem gerekir ki
D'oser par soi-même y penser
Kendi başına bunu düşünmeye
M'a, tout comme toi, forcé
Cesaret etme endişesi beni senin gibi
D'valser bêtement au bal masqué
Maskeli baloda aptalca vals yapmaya zorladı
Crois-moi, retiens mes mots
İnan bana, sözlerimi aklında tut
Promis, mon conseil, c'est pas faux
Yemin ederim tavsiyem doğrudur
Le bonheur sera l'audace
Eğer hayal kurarsan mutluluk
Qu'aura ton cœur si tu rêvasses
Kalbinin sahip olacağı cesaret olacak
Pour un jour, banni l'orgueil
Bir günlüğüne gururuna engel ol
Peu m'importe que le monde le veuille
İnsanların, asla daha iyisini yapmak istemeden
Un jour se satisfaire
Bir gün tatmin olmayı istemeleri
Sans jamais vouloir mieux faire
Benim için hiç önemli değil
Société surfaite
Aşırı değer verilmiş bir toplum
Quand l'ego te met en scène
Egon seni sahneye çıkardığında
Dévoile-moi l'envers, sans peine
Bana zahmetsizce diğer yüzünü,
Où l'Homme ne cherche plus à se plaire
İnsanın artık kendini beğenmeye çalışmadığı
Paradis abstrait
Soyut cenneti açığa çıkar
Te fais pas discret, et même
Gizli kalma ve hatta
Montre-moi le repère, sans haine
Kin,nefret olmadan insanın artık
Où l'Homme se vante plus de complaire
Beğenilmekle övünmediği bir yer göster bana
Trop souvent j'perds mon temps
Hiç durmadan toplam miktarı saymakla
À sans cesse compter l'montant
Çok sık zaman kaybediyorum
Bien triste mais sans l'argent
Çok üzgünüm ama para olmadan
T'en profites pas autant
O kadar da tadını çıkarmıyorsun
Les rêves sont pas gratuits
Rivayetler böyle söylese bile
Même si la rumeur le dit
Hayaller bedava değil
La vie c'est pour les grands
Hayat büyüklere göre
Plus d'place pour les enfants
Artık çocuklara yer yok
Les jobs, les testaments, repars
Meslekler vasiyetler, paylaştır
Envole toi Peter Pan
Havalan Peter Pan
Plus d'place pour la magie
Artık sihire yer yok
Dans ce monde où l'Homme a tout dit
İnsanın her şeyi söylediği şu dünyada
J'espère souvent mon lit
Sık sık yatağımı istiyorum
Heureusement qu'rêver c'est permis
Ne mutlu ki hayal kurmak serbest
Alors j'm'adresse à toi, le gardien du pays
O halde sana hitap ediyorum, ülkenin bekçisi
Dis-moi si ça te dit
Seni bir defa görmeye gelmemizin
Qu'on vienne te voir une fois l'ami?
Sana bir şey ifade edip etmediğini söyle bana
Ce sera pas comme sur terre
Yeryüzündeki gibi olmayacak
J'polluerai plus ton air
Artık havanı kirletmeyeceğim
Ce sera plus comme des millénaires
Bin yıllar gibi (uzun) olmayacak
Promis plus d'polémiques de guerre
Söz veriyorum artık savaş tartışmaları yok
J'te refile pas l'enfer
Sana cehennemi vermiyorum
J'veux juste une nouvelle ère
Sadece yeni bir dönem istiyorum
Société surfaite
Aşırı değer verilmiş bir toplum
Quand l'ego te met en scène
Egon seni sahneye çıkardığında
Dévoile-moi l'envers, sans peine
Bana zahmetsizce diğer yüzünü,
Où l'Homme ne cherche plus à se plaire
İnsanın artık kendini beğenmeye çalışmadığı
Paradis abstrait
Soyut cenneti açığa çıkar
Te fais pas discret, et même
Gizli kalma ve hatta
Montre-moi le repère, sans haine
Kin,nefret olmadan insanın artık
Où l'Homme se vante plus de complaire
Beğenilmekle övünmediği bir yer göster bana
Oh-oh...
Çeviren : Ahmet KADI