Pero A Tu Lado
He muerto y he resucitado.
Con mis cenizas un árbol he plantado,
su fruto ha dado y desde hoy algo ha empezado.
He roto todos mis poemas,
los de tristezas y de penas,
lo he pensado y hoy sin dudar vuelvo a tu lado.
Ayúdame y te habré ayudado,
que hoy he soñado en otra vida,
en otro mundo, pero a tu lado.
Ya no persigo sueños rotos,
los he cosido con el hilo de tus ojos,
y te he cantado al son de acordes aún no inventados.
Ayúdame y te habré ayudado,
que hoy he soñado en otra vida,
en otro mundo, pero a tu lado.
Ayúdame y te habré ayudado,
que hoy he soñado en otra vida,
en otro mundo, pero a tu lado...
-----------------------------------
Ama Senin Yanında
Öldüm ve yeniden doğdum,
Küllerimden bir ağaç diktim,
Meyvelerini verdi ve bugünden itibaren yeni bir şey başladı.
Tüm şiirlerimi yırtıp attım,
İçinde üzüntü ve keder olanları,
Düşündüm ve bugün hiç şüphem olmadan yanına dönüyorum.
Bana yardım et, ben de sana etmiş olacağım;
Bugün başka bir hayatın hayalini kurdum,
Başka bir dünyanın, ama senin yanında.
Artık kırık hayallerin paşinden gitmiyorum,
Onları diktim, gözlerinin ipliğiyle,
Ve sana şarkılar söyledim, daha hiç bestelenmemiş.
Bana yardım et, ben de sana etmiş olacağım;
Bugün başka bir hayatın hayalini kurdum,
Başka bir dünyanın, ama senin yanında.
Bana yardım et, ben de sana etmiş olacağım;
Bugün başka bir hayatın hayalini kurdum,
Başka bir dünyanın, ama senin yanında
Bu çeviri, ceviri.alternatifim.com'a aittir.