[L] >  [Louane Şarkı Çevirileri] > Si T'etais La Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Louane - Si T'etais La

Gönderen:aycaagalar
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Parfois je pense à toi dans les voitures
Bazen arabadayken seni düşünüyorum
Le pire, c'est les voyages, c'est d'aventure
En kötü kısmı da yolculuk, bir macera gibi
Une chanson fait revivre un souvenir
Bir şarkı bir anıyı geri getirir
Les questions sans réponse ça c'est le pire
Cevaplanmamış sorularsa en kötüsüdür

Est-ce que tu m'entends, est-ce que tu me vois?
Beni duyuyor musun, beni görüyor musun?
Qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là?
Eğer burada olsaydın ne derdin?
Est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies?
Bunlar bana yolladığın işaretler mi?
Qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là?
Eğer burada olsaydın ne yapardın?

Je me raconte des histoires pour m'endormir
Kendime hikayeler anlatıyorum, kendimi uyutabilmek için
Pour endormir ma peine et pour sourire
Acımı uyutabilmek için, gülümseyebilmek için
J'ai des conversations imaginaires
Hayali konuşmalarım var,
Avec des gens qui ne sont pas sur la terre
Var olmayan insanlarla
Est-ce que tu m'entends, est-ce que tu me vois?
Beni duyuyor musun, beni görüyor musun?
Qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là?
Eğer burada olsaydın ne derdin?
Est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies?
Bunlar bana yolladığın işaretler mi?
Qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là?
Eğer burada olsaydın ne yapardın?

Je m'en fous si on a peur que je tienne pas le coup
Dayanamayacağımdan korksak da bu umrumda değil
Je sais que t'es là pas loin, même si c'est fou
Çılgınca olsa bile çok uzakta değil, yakında olduğunu biliyorum
Les fous c'est fait pour faire fondre les armures
Aptallar zırhı eritmek için vardır
Pour faire pleurer les gens dans les voitures
İnsanları arabada ağlatmak için

Est-ce que tu m'entends, est-ce que tu me vois?
Beni duyuyor musun, beni görüyor musun?
Qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là?
Eğer burada olsaydın ne derdin?
Est-ce que ce sont des signes que tu m'envoies?
Bunlar bana yolladığın işaretler mi?
Qu'est-ce que tu ferais, toi, si t'étais là?
Eğer burada olsaydın ne yapardın?
© 2003-2020 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.