Boy, don't you go in there
Come outta there, boy
Don't you know that house is haunted?
There's an old deserted mansion on an old forgotten road
Where the better ghosts and goblins always hang out
One night they threw a party tn a manner a la mode
And they cordially invited all the gang out
At a dark, bewitchin' hour when the fun was loud and hearty
A notorious wall flower became the life of the party
Mmm, the spooks were havin' their midnight fling
The merry makin' was in full swing
They shrieked themselves into a cheerful trance
When the skeleton in the closet started to dance
Now a goblin giggled with fiendish glee
A shout rang out from a big banshee
Amazement was in every ghostly glance
When the skeleton in the closet started to dance
All the witches were in stitches while his steps made rhythmic thumps
And they nearly dropped their broomsticks when he tried to do the bumps
You never heard such unearthly laughter, such hilarious groans
When the skeleton in the closet rattled his bones
Dolaptaki iskelet
Unutulmuş, eski bir yolda
Terkedilmiş, eski bir konak varmış
En iyi hayalet ve cinlerin takıIdığı bir yermiş
Bir gece parti vermişler
Son modaya uygun
Ve can-ı gönülden bütün çeteyi davet etmişler
Karanlık, büyüleyici bir saatte
Eğlence yürekten ve gürültülüyken
UtangaçIığıyla ünlü biri
Partinin can damarı olup çıkmış
Hayaletler geceyarısı eğlencesinin tadını çıkarıyormuş
Cümbüş tüm hızıyla devam ediyormuş
Neşeli bir hipnoz halinde çığIık atmışlar
Dolaptaki iskelet dans etmeye başlayınca
Cin, şeytani neşesiyle kıkırdamış
Hayalet çınlar gibi haykırmış
Bütün hayaletler şaşkınlıkla bakmış
Dolaptaki iskelet dans etmeye başlayınca
Tüm cadılar acı içindeymiş
Onun ritmik adımlarının güm sesiyle
Neredeyse düşürmüşler süpürgelerini
O vurmaya çalıştığında
Böyle tüyler ürpertici kahkaha duymamışsınızdır
Ya da neşeli bir inleme
Dolaptaki iskelet
Kemiklerini takırdattığında