[M] >  [Marc Lavoine Şarkı Çevirileri] > La Fin D'une Histoire Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Marc Lavoine - La Fin D'une Histoire

Düzelten:ahmet kadı
Eklendi:
Güncellendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Mal au ventre, mal aux os
Karnımda ağrı, kemiklerimde ağrı

Comme un animal au zoo
Hayvanat bahçesindeki bir hayvan gibi

Mal aux hanches
Kalçalarımda ağrı

Mal aux branches
Dallarımda ağrı

Comme un arbre qui se penche
Yan yatan bir ağaç gibi

Mal aux choses
Eşyalarda bir acı

Mal aux roses
Güllerde bir acı

Cette fois l'affaire est close
Bu defa mesele kapandı

Un surin
Böbreklerimde

Dans les reins,
Bir bıçak

Ça s'appelle le mal de chien
Buna köpeğin acısı denir

C'est un coup,
Boyna vurulmuş

Dans le cou
Bir darbedir bu

Dit le coup du lapin
Tavşan darbesi denir

C'est le mal dans la peau
Derideki acıdır bu

Du sang sur le piano
Piyanodaki kandır

Il est passé
Sevmenin acısı

Le mal d'aimer
Geçip gitti

C'est le retour
Aşk acısının

Du mal d'amour
Geri dönüşüdür bu

C'est la fin d'une histoire
Bir hikayenin sonudur bu

Il est venu le mal de vivre
Geldi yaşamanın acısı

J'avoue je l'ai pas vu me suivre
İtiraf ediyorum peşimden geldiğini görmedim

Ça coupe comme un rasoir
Bir jilet gibi kesiyor

Elle est pâle, cette nuit
Bu gece solgun

Comme un lit d'hôpital
Bir hastane yatağı gibi

C'est la lente agonie
Yavaş bir can çekişmedir bu

En position fœtale
Cenin pozisyonunda

Le silence est un cri Sessizlik bir çığlıktır

Du heavy-metal
Heavy metalin çığlığı

Et j'attends le soleil
Ve ben güneşi bekliyorum

Le front sur le carreau
Alnım pencere camında

Le temps s'est mis en veille
Zaman bekleme moduna alındı

La nature est K.O
Doğa nakavt olmuş

Le pays des merveilles
Harikalar diyarı

N'est plus qu'un rond dans l'eau
Sudaki bir halkadan başka bir şey değil artık

Il est passé
Sevmenin acısı

Le mal d'aimer
Geçip gitti

C'est le retour
Aşk acısının

Du mal d'amour
Geri dönüşüdür bu

C'est la fin d'une histoire
Bir hikayenin sonudur bu

Il est venu le mal de vivre
Geldi yaşamanın acısı

J'avoue je l'ai pas vu me suivre
İtiraf ediyorum peşimden geldiğini görmedim

Ça coupe comme un rasoir
Bir jilet gibi kesiyor

Un chagrin c'est seul purement et simplement
Bir keder, yalnızlıktır sadece ve yalnızca

C'est se sentir mourir tout doucement
Yavaş yavaş öldüğünü hissetmektir

On est perdu c'est ça ? Purement et simplement
Kaybolduk öyle mi ? sadece ve yalnızca

Ce que la vie donne, la vie le reprend
Hayatın verdiğini hayat geri alır

Il est passé
Sevmenin acısı

Le mal d'aimer
Geçip gitti

C'est le retour
Aşk acısının

Du mal d'amour
Geri dönüşüdür bu

C'est la fin d'une histoire
Bir hikayenin sonudur bu

Il est venu le mal de vivre
Geldi yaşamanın acısı

J'avoue je l'ai pas vu me suivre
İtiraf ediyorum peşimden geldiğini görmedim

Ça coupe comme un rasoir
Bir jilet gibi kesiyor

Çeviren : Ahmet KADI
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.