Each confession I make
Her yaptığım itirafı
Translates to you as an insult.
Bir hakaret olarak sana çevirirm
We must rid ourselves of this habit.
Bu alışkanlıktan kendimizi kurtarmamız gerek
I once heard you say you'll never love anyone more.
Bir kez artık kimseyi sevemeyeceğini söylediğini duydum
Then why am I still fighting you?
Sonra neden hala senin için savaşıyorum
And it's never felt like this, before.
Ve bu hiç öncekiler gibi hissettirmiyor
No, we've never fought like this, before.
Hayır hiç böyle mücadele etmemiştik
But you, should, know,
Ama senin bilmen gerek
That I am on your side,
Yanında olduğumu
I am on your side.
Ben senin yanındayım
Although it may seem useless.
Yararsız görünse bile
I am on your side.
Ben senin yanındayım
Your hands are bearing, worn down to the bone.
Ellerin taşıyor kemikten yıpranmış şeyleri
But you're still holding on me.
Ama hala bana sarılıyorsun
So I tighten my grip,
Kendimi sıkıyorum
By god, I won't let you slip.
Tanrı tarafından; kayıp gitmene izin vermeyeceğim
But can you breathe this way?
Ama böyle nefes alabilir misin
And it's never felt like this, before.
Ve bu hiç öncekiler gibi hissettirmiyor
No, we've never fought like this, before.
Hayır hiç böyle mücadele etmemiştik
And I am on your side,
Ve senin yanındayım
I am on your side.
Ben senin yanındayım
Although it may seem useless.
İşe yaramaz gözükse bile
I am on your side.
Ben senin yanındayım
I am on your side.
Ben senin yanındayım
Love was never this frail or so good when it's good.
Bu zayıf ya da çok iyi ask asla olmadı bu iyi olduğunda
No, it's never felt like this, before.
Hayır bu asla önceki gibi hissettirmedi
No, it's never felt like this, before.
Hayır bu asla önceki gibi hissettirmedi
And I am on your side,
Ve senin yanındayım
I am on your side.
Ben senin yanındayım
Although it may seem useless.
İşe yaramaz gözükse bile
I am on your side.
Ben senin yanındayım
I am on your side.
Ben senin yanındayım.
I am on your side
Ben senin yanındayım.