[M] >  [Mariah Carey Şarkı Çevirileri] > Shake İt Off Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Mariah Carey - Shake İt Off

Albüm Adı:The Emancipation Of Mimi
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
[Nakarat]
I gotta shake you of
Seni sarsmam gerek
Cause the loving ain't the same
Çünkü sevgin aynı değil
And you keep on playing games
Oyunlar oynamaya devam ediyorsun
Like you know I'm here to stay
Buraya temelli geldiğimi biliyorsun
I gotta shake you of
Seni sarsmam gerek
Just like the Calgon commercial
Calgon reklamındaki gibi
I really gotta get up outta here
Buradan çıkmam gerek
And go somewhere
Bir yerlere gitmem gerek
I gotta shake you of
Seni sarsmam gerek
Gotta make that move
Bu hamleyi yapmam lazım
Find somebody who
Birini bulmam gerek
Appreciates all the love I give
Sevgimi takdir edecek
Boy I gotta shake you off
Seni sarsmam gerek
Gotta do what's best for me
Benim için en iyi olanı yapmam lazım
Baby and that means I gotta
Bu da demek oluyor ki
Shake you of
Seni sarsmam gerek


By the time you get this message
Bu mesajı aldığında
It's gonna be too late
Çok geç olacak
So don't bother paging me
O zaman uğraşma beni çağırmaya
Cause I'll be on my way
Çünkü yola koyulmuş olacağım
See I grabbed all my diamonds and clothes
Tüm elmaslarımı ve kıyafetlerimi aldım
Just ask your mama she knows
Annene sor o bilir
You're gonna miss me, baby
Beni özleyeceksin bebeğim
Hate to say I told you so
Ben demiştim demekten nefret ediyorum
Well at first I didn't know
Başta bilmezdim
But now it's clear to me
Ama şimdi her şey açık
You would cheat with all your freaks
Tüm o ucubelerle aldatırsın sen
And lie compulsively
Sonra da içgüdüsel olarak yalan söylersin
So I packed up my Louis Vuitton
Louis Vuitton'uma doldurdum ben de
Jumped in your ride and took off
Arabandan indim
You'll never ever find a girl
Asla bulamayacaksın bir kız
Who loves you more than me
Seni benden çok sevecek

[Nakarat]
I gotta shake you of
Seni sarsmam gerek
Cause the loving ain't the same
Çünkü sevgin aynı değil
And you keep on playing games
Oyunlar oynamaya devam ediyorsun
Like you know I'm here to stay
Buraya temelli geldiğimi biliyorsun
I gotta shake you of
Seni sarsmam gerek
Just like the Calgon commercial
Calgon reklamındaki gibi
I really gotta get up outta here
Buradan çıkmam gerek
And go somewhere
Bir yerlere gitmem gerek
I gotta shake you of
Seni sarsmam gerek
Gotta make that move Bu hamleyi yapmam lazım
Find somebody who
Birini bulmam gerek
Appreciates all the love I give
Sevgimi takdir edecek
Boy I gotta shake you off
Seni sarsmam gerek
Gotta do what's best for me
Benim için en iyi olanı yapmam lazım
Baby and that means I gotta
Bu da demek oluyor ki
Shake you of
Seni sarsmam gerek

[bridge]
I gotta shake, shake, shake, shake, shake it off [repeat]
Sarsmam lazım, sarsmam, sarsmam….

I found out about a gang
Bir çete varmış
Of your dirty little deeds
Senin küçük pis işlerin için
With this one and that one
Şununla bununla
By the pool, on the beach, in the streets
Havuzda, kumsalda, sokaklarda
Heard y'all was
Duydum ki hepiniz
Hold up, my phone's breakin' up
Benim telefonumu engelliyormuşsunuz
I'ma hang up and call the machine right back
Vazgeçmedim ve tekrar aradım
I gotta get this off of my mind
Bunu aklımdan atmam gerekiyordu
You wasn't worth my time
Zamanımı harcamama değmezdin
So, I'm leaving you behind
Seni geride bırakıyorum
Cause I need a real love in my life
Çünkü hayatımda gerçek bir aşka ihtiyacım var
Save this recording because
Bu kaydı sakla çünkü
I'm never coming back home
Dönmeyeceğim eve bir daha
Baby, I'm gone
Ben gittim bebek
Don't cha know
Bilmiyor musun

[Nakarat]
I gotta shake you of
Seni sarsmam gerek
Cause the loving ain't the same
Çünkü sevgin aynı değil
And you keep on playing games
Oyunlar oynamaya devam ediyorsun
Like you know I'm here to stay
Buraya temelli geldiğimi biliyorsun
I gotta shake you of
Seni sarsmam gerek
Just like the Calgon commercial
Calgon reklamındaki gibi
I really gotta get up outta here
Buradan çıkmam gerek
And go somewhere
Bir yerlere gitmem gerek
I gotta shake you of
Seni sarsmam gerek
Gotta make that move
Bu hamleyi yapmam lazım
Find somebody who
Birini bulmam gerek
Appreciates all the love I give
Sevgimi takdir edecek
Boy I gotta shake you off
Seni sarsmam gerek
Gotta do what's best for me
Benim için en iyi olanı yapmam lazım
Baby and that means I gotta
Bu da demek oluyor ki
Shake you of
Seni sarsmam gerek


[bridge]

© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.