[M] >  [Marilyn Manson Şarkı Çevirileri] > Coma Black Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Marilyn Manson - Coma Black

Gönderen:megadeth96
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
My mouth was a crib and it was growing lies
I didn't know what love was on that day
My heart's a tiny bloodclot
I picked at it
It never heals it never goes away

I burned all the good things in the eden eye
We were too dumb to run too dead to die

This was never my world
You took the angel away
I'd kill myself to make everybody pay
This was never my world
You took the angel away
I'd kill myself to make everybody pay

I would have told her then
She was the only thing
That i could love in this dying world
But the simple word "love" itself
Already died and went away

This was never my world
You took the angel away
I'd kill myself to make everybody pay
This was never my world
You took the angel away
I'd kill myself to make everybody pay

I burned all the good things in the eden eye
We were too dumb to run too dead to die

[ b) apple of discord ]

Her heart's bloodstained egg
We didn't handle with care
It's broken and bleeding
And we can never repair -----------------------
Koma Siyahı
[a. cennetin gözü]

Ağzım çalıntı,
Ve o daha da büyüyor yalanlarla
Bilemiyorum bugün artık "aşk" ne anlama geliyor
Kalbim küçük bir kan pıhtısı
Ve ben onu delik deşik ettim
O asla iyileşmeyecek, ve asla atamayacak tek bir adım öteye bir daha...

Cennetin gözünde değerli olan herşeyi yaktım
Ve biz koşmak için çok aptalız, ve ölmek için de çok ölü...

Bu asla benim dünyam olamadı
Sen, meleğimi alıp götürdün benden
Ve ben bunun bedelini herkeze ödetmek için, kendimi öldürmek istiyorum...

Ona söylemeliydim ki,
O, şu ölümlü dünyada değer verebileceğim tek şeydi;
Ama "aşk" basit bir kelimeydi, ona göre
Ve çoktan da ölüp gitmişti zaten

Cennetin gözünde değerli olan herşeyi yaktım
Ve biz koşmak için çok aptalız, ve ölmek için de çok ölü...

Bu asla benim dünyam olamadı
Sen, meleğimi alıp götürdün benden
Ve ben bunun bedelini herkeze ödetmek için, kendimi öldürmek istiyorum...

[b. düşünce ayrılığının elma'sı]

Onun kalbi, kana bulanmış bir yumurtaydı,
Önemsersek ona dokunamıyoruz.
Kırılmış, ve hala da kanamaya devam ediyor
Ve biz, onu asla iyileştiremeyeceğiz...
Ve biz, onu asla iyileştiremeyeceğiz.
© 2003-2019 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.