I wanna be a bottle blonde
Bir şişe sarışın olmak istiyorum
I don't know why but I feel conned
Nedeni yok ama kandırılmış hissediyorum
I wanna be an idle teen
Gereksiz bir genç olmak istiyorum
I wish I hadn't been so clean
Keşke bu kadar temiz olmasaymışım
I wanna stay inside all day
Tüm gün içime kapanmak istiyorum
I want the world to go away
Dünyanın beni rahat bırakmasını istiyorum
I want blood, guts and chocolate cake
Kan, cesaret ve çikolatalı pasta istiyorum
I wanna be a real fake
Gerçek bir sahte olmak istiyorum
Yeah I wish I'd been a, wish I'd been a teen, teen idle
Evet, keşke, keşke genç bir gereksiz olsaydım
Wish I'd been a prom queen fighting for the title
Keşke unvan için savaşan balo kraliçesi olsaydım
Instead of being sixteen and burning up a bible
16 yaşında olup kutsal bir kitabı yok etmek yerine
Feeling super, super (super!) suicidal
Süper, süper (süper) hissediyorum, intiharsal
The wasted years, the wasted youth
Harcanmış yıllar, harcanmış gençlik
The pretty lies, the ugly truth
Hoş yalanlar, çirkin gerçek
And the day has come where I have died
Ve öldüğüm gün geldi çattı
Only to find I've come alive
Sadece canlandığımı bulmak için
I wanna be a virgin pure
Bakire bir saf olmak istiyorum
A 21st century whore
Bir 21. yüzyıl orospusu
I want back my virginity
Bekâretimi geri istiyorum
So I can feel infinity
Böylece sonsuzluğu hissedebilirim
I wanna drink until I ache
Ağrıyana kadar içmek istiyorum
I wanna make a big mistake
Büyük bir hata yapmak istiyorum
I want blood, guts and angel cake
Kan, cesaret ve melek pastası istiyorum
I'm gonna puke it anyway
Nasıl olsa onu da kusacağım
Yeah I wish I'd been a, wish I'd been a teen, teen idle
Evet, keşke, keşke genç bir gereksiz olsaydım
Wish I'd been a prom queen fighting for the title
Keşke unvan için savaşan balo kraliçesi olsaydım
Instead of being sixteen and burning up a bible
16 yaşında olup kutsal bir kitabı yok etmek yerine.
Feeling super, super (super!) suicidal
Süper, süper (süper) hissediyorum, intiharsal
The wasted years, the wasted youth
Harcanmış yıllar, harcanmış gençlik
The pretty lies, the ugly truth
Hoş yalanlar, çirkin gerçek
And the day has come where I have died
Ve öldüğüm gün geldi çattı
Only to find I've come alive
Sadece canlandığımı bulmak için
I wish I wasn't such a narcissist
Keşke bu kadar narsist olmasaydım
I wish I didn't really kiss the mirror when I'm on my own
Keşke yalnızken aynayı gerçekten öpmeseydim
Oh God! I'm gonna die alone
Aman Tanrım! Yalnız öleceğim
Adolescence didn't make sense
Ergenlik anlam ifade etmedi
A little loss of innocence
Biraz masumiyet kaybı
The ugly years of being a fool
Aptal olmanın çirkin yılları
Ain't youth meant to be beautiful?
Gençlik güzel demek değil midir?
Yeah I wish I'd been a, wish I'd been a teen, teen idle
Evet, keşke, keşke genç bir gereksiz olsaydım
Wish I'd been a prom queen fighting for the title
Keşke unvan için savaşan balo kraliçesi olsaydım
Instead of being sixteen and burning up a bible
16 yaşında olup kutsal bir kitabı yok etmek yerine.
Feeling super, super (super!) suicidal
Süper, süper (süper) hissediyorum, intiharsal
The wasted years, the wasted youth
Harcanmış yıllar, harcanmış gençlik
The pretty lies, the ugly truth
Hoş yalanlar, çirkin gerçek
And the day has come where I have died
Ve öldüğüm gün geldi çattı
Only to find I've come alive
Sadece canlandığımı bulmak için
Only to find I've come alive
Sadece canlandığımı bulmak için
Only to find I've come alive
Sadece canlandığımı bulmak için
Come alive
Canlandığımı
Feeling super, super, super!
Süper, süper, süper hissediyorum!
Feeling super, super, super!
Süper, süper, süper hissediyorum!
Feeling super, super, super!
Süper, süper, süper hissediyorum!
Come alive
Canlandığımı