Wake Up Call - Maroon 5
(Uyan Ara)
[Verse]
I didnt hear what you were saying.
Ne söylediğini duymadım
I live on raw emotion baby
Hassas bir duygu yaşıyorum bebek
I answer questions never maybe
Sorulara asla belki diye cevap vermem
And Im not kind if you betray me.
Eğer bana ihanet edersen sana karşı kibar olmam
So who the hell are you to say we
Ve sen kimsin bizim
Never would have made it babe.
Onu asla yapamadığımızı söyleyecek bebek
[Bridge]
If you needed love
Eğer aşka ihtiycın varsa
Well then ask for love
Öyleyse, aşk için soruştur
Could have given love
Aşk verilmiş olabilir miydi?
Now I'm taking love
Şimdi aşk alıyorum
And it's not my fault
Bu benim hatam değil
Cause you both deserve
Çünkü ikiniz hak ediyorsunuz
What is coming now
Şimdi ne geliyorsa
So don't say a word
Öyleyse bir kelime söyleme
[Chorus]
Wake up call
Uyan, ara
Caught you in the morning with another one in my bed
Seni sabah başka biriyle yatağımda yakaladım
Dont you care about me anymore?
Beni artık umursamıyor musun?
Don't you care about me? I dont think so.
Beni artık umursamıyor musun? Sanmıyorum.
Six foot tall
Altı feet boyunda
Came without a warning so I had to shoot him dead
Uyarı yapmadan geldim, onu vurarak öldürdüm.
He wont come around here anymore
O bir daha buralara gelmeyecek
Come around here? I dont think so.
Buralara gelmek? Hiç sanmıyorum.
[Breakdown]
Would have bled to make you happy
Seni mutlu etmek için mi kan dökmek
You didnt need to treat me that way
Bana böyle davranman gerekmiyordu
And now you beat me at my own game
Ve benim kendi oyunumda beni yeniyorsun
And now I find you sleeping soundly
Ve şimdi seni sesli bir şekilde uyurken bulabiliyorum
And your lovers screaming loudly
Ve sevenlerin yüksek sesle çığırıyorlar
Hear a sound and hit the ground
Bir ses duy ve yere düş
[Bridge]
If you needed love
Eğer aşka ihtiycın varsa
Well then ask for love
Öyleyse, aşk için soruştur
Could have given love
Aşk verilmiş olabilir miydi?
Now I'm taking love
Şimdi aşk alıyorum
And it's not my fault
Bu benim hatam değil
Cause you both deserve
Çünkü ikiniz hak ediyorsunuz
What is coming now
Şimdi ne geliyorsa
So don't say a word
Öyleyse bir kelime söyleme
[Chorus]
Wake up call
Uyan, ara
Caught you in the morning with another one in my bed
Seni sabah başka biriyle yatağımda yakaladım
Dont you care about me anymore?
Beni artık umursamıyor musun?
Don't you care about me? I dont think so.
Beni artık umursamıyor musun? Sanmıyorum.
Six foot tall
Altı feet boyunda
Came without a warning so I had to shoot him dead
Uyarı yapmadan geldim, onu vurarak öldürdüm.
He wont come around here anymore
O bir daha buralara gelmeyecek
Come around here? I dont think so.
Buralara gelmek? Hiç sanmıyorum.
[Breakdown]
Im so sorry darling
Çok üzgünüm sevgilim
Did I do the wrong thing?
Yanlış bir şey mi yaptım
Oh, what was I thinking?
Oh, ne düşünüyordum?
Is his heart still beating?
Onun kalbi hala atıyor mu?
Woah oh ohh
[Chorus]
Wake up call
Uyan, ara
Caught you in the morning with another one in my bed
Seni sabah başka biriyle yatağımda yakaladım
Dont you care about me anymore?
Beni artık umursamıyor musun?
Don't you care about me? I dont think so.
Beni artık umursamıyor musun? Sanmıyorum.
Six foot tall
Altı feet boyunda
Came without a warning so I had to shoot him dead
Uyarı yapmadan geldim, onu vurarak öldürdüm.
He wont come around here anymore
O bir daha buralara gelmeyecek
I don't feel so bad
O kadar kötü hissetmiyorum
[Chorus]
Wake up call
Uyan, ara
Caught you in the morning with another one in my bed
Seni sabah başka biriyle yatağında yakaladım
Dont you care about me anymore?
Beni artık umursamıyor musun?
Don't you care about me? I dont think so.
Beni artık umursamıyor musun? Sanmıyorum.
Six foot tall
Altı feet boyunda
Came without a warning so I had to shoot him dead
Uyarı yapmadan geldim, onu vurarak öldürdüm.
He wont come around here anymore
O bir daha buralara gelmeyecek
I don't feel so bad
O kadar kötü hissetmiyorum
I don't feel so bad (Wake up call)
O kadar kötü hissetmiyorum(uyan ara)
I don't feel so bad (Caught you in the morning with another one in my bed)
O kadar kötü hissetmiyorum(Seni sabah başka biriyle yatağımda yakaladım)
I don't feel so bad (Don't you care about me anymore?)
O kadar kötü hissetmiyorum(Beni artık umursamıyor musun)
Care about me? I don't feel so bad.
Beni umursamıyor musun? O kadar kötü hissetmiyorum.
Wake up call
Uyan, ara
Caught you in the morning with another one in my bed
Seni sabah başka biriyle yatağımda yakaladım
Dont you care about me anymore?
Beni artık umursamıyor musun?
Traslated by Eivind