Je vis sur scène
Ben sahnede yaşarım
Et chaque soir
Ve her akşam
De leurs yeux elles m'attisent
Kadınlar gözleriyle ateşimi körüklüyorlar
Je fais ma mise en scène
Kendim sahneye çıkıyorum
Sous les spot-lights
Spot ışıklar altında
C'est un show strip-tease
Bu bir striptiz gösterisi
De leurs voix elles m'appellent
Kadınlar,sesleriyle beni çağırıyorlar
Et se déchaînent
Ve zincirden boşanıyorlar
Leurs envies se dessinent
Arzuları açığa çıkıyor
Parfois dans les backstages
Bazen sahne arkalarında
Ladies se donnent hum hum hum yeah
Bayanlar kendilerini teslim ediyorlar hum hum yeah
Elles montent en chaleur
Vücudumu görürken
Voyant mon corps
Arzudan sırıl sıklam olarak
Ruisselant de désir
Ateşleri yükseliyor
Rêve d'un gogo dancer
Bir salağın dans ettiğini hayal et
Pour quelques heures
Bir kaç saatliğine
Goûter au plaisir
Zevki tatmak için
Elles sont toutes infidèles
Kadınların hepsi sadakatsiz
Mais tellement belles
Ama o kadar güzel
Et tant soumises
ve öylesine itaatkardırlar
Parfois dans les backstages
Bazen sahne arkalarında
Je n'sais pas plus qui je suis
Artık kim olduğumu bilmiyorum
[Refrain] :
L'objet du désir
(Cinsel) arzu nesnesi
N'est vraiment fait que pour vous
Gerçekten sizin için sadece
L'objet du plaisir
Zevk alma nesnesidir
Dispo de nuit comme de jour
Gündüz gibi gece de kullanılabilir
Tu t'imagine, girl, me faire toutes les folies...
Kız,bana bütün çılgınlıkları yaptığını kafanda canlandırıyor musun ?
So sexy
Çok seksi
Elles viennent en bandes
Kadınlar grup halinde geliyorlar
Comme les gangs
Gangsterler gibi
Elles se payent un bon kiffe
Kendilerine kaliteli bir esrarlı sigara ısmarlıyorlar
Pas de baby sitter
Bebek bakıcısı yok
Ni de bad boy
Kötü çocuk da yok
Au style explosif
Çabuk öfkelenen bir tarzda
Je ne suis qu'un fantasme
Ben sadece bir hayal,
Instant d'orgasme
Cinsel doyuma ulaşma anı
L'objet de convoitise
Aşırı istenen bir nesneyim
Parfois dans les backstages
Bazen sahne arkalarında
Je me demande si elles savent qui je suis
Kim olduğumu kadınların bilip bilmediklerini merak ediyorum
[Refrain]
Est-ce bien toi qu'elles désirent
Kadınların arzuladıkları sen misin?
Ou seulement ton image
Veya sadece senin görüntün mü?
C'est à toi de saisir leur vrai face
Onların gerçek yüzlerini anlamak sana ait
Bien sûr, j'm'attends au pire
Elbette en kötüsünü umuyorum
Je n'me voile pas la face
Yüzümü kapatmıyorum
J'entrevois leur désir
Aldatıcı parlaklıkların altında
Sous les strass
Arzularını hafifçe seziyorum
Çeviren:Ahmet KADI