Traveling in a fried-out combie
On a hippie trail, head full of zombie
I met a strange lady, she made me nervous
She took me in and gave me breakfast
And she said
Külüstür bir karavanla seyahat ediyordum
Hipi yolunda, kafam dumanlı
Garip bir kadınla karşılaştım, beni gerdi
Beni içeri aldı ve bana kahvaltı verdi
Ve dedi ki
Do you come from a land down under?
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover
Aşağı topraklardan (Avustralya) mı geliyorsun?
Kadınların parıltılı, erkeklerin çapulcu olduğu topraklardan
Duyamıyor musun, duyamıyor musun gök gürlemesini?
Kaçsan iyi olur, saklansan iyi olur.
Buying bread from a man in Brussels
He was six-foot-four and full of muscles
I said, "do you speak-a my language?"
He just smiled and gave me a vegemite sandwich
And he said
Brüksel'de ekmek alıyordum adamın birinden
1.90 boyunda ve kaslıydı
Sordum "dilimi biliyor musunuz?"
Adam gülümsedi, bana bir vegemite
sandviç (Avustralya'ya özgü, bira mayasından yapılan bir yiyecek) verdi
Ve dedi ki
I come from a land down under
Where beer does flow and men chunder
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover, yeah
Ben aşağılarda bir topraklardan (Avustralya) geliyorum
Biranın aktığı, erkeklerin de içmekten kusma nöbetlerine girdiği topraklardan
Duyamıyor musun, duyamıyor musun gök gürlemesini?
Kaçsan iyi olur, saklansan iyi olur.
Lyin' in a den in Bombay
With a slack jaw, and not much to say
I said to the man, "are you trying to tempt me
Because I come from the land of plenty?"
And he said
Bombay'da bir afyon tekkesinde yatıyorum
Çenem gevşemiş, anlatacak çok da bir şeyim olmadığı halde
Adama dedim ki "beni gaza getirmeye mi çalışıyorsun?
Çünkü ben bereketli topraklardan geliyorum"
Adam da dedi ki
Do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover
Aşağı topraklardan (Avustralya) mı geliyorsun?
Kadınların parıltılı, erkeklerin çapulcu olduğu topraklardan
Duyamıyor musun, duyamıyor musun gök gürlemesini?
Kaçsan iyi olur, saklansan iyi olur.