Told me that you're doin' wrong
-Neyi yanlış yaptığını bana söyledin
Word out shockin' all alone
-Yalnız başına çözmeye çalışıyorsun bu işi
Cryin' wolf ain't like a man
-Bir erkek kurt gibi ağlıyorsun.
Throwin' rocks to hide your hands
-Ellerini saklamak için kayaların ardına geçiyorsun
You ain't done enough for me
-Benim için yeteri kadar birşey yapmadın
You ain't done enough for me
-Benim için yeteri kadar birşey yapmadın
You are disgustin' me
-Beni iğrendiriyorsun
You're aiming just for me
-Sadece beni amaçlıyorsun
You are disgustin' me
-Beni iğrendiriyorsun
Just want your cut from me
-Sadece benden kendi payını istiyorsun.
But too bad, too bad
-Ama bu çok kötü, çok kötü...
Look who just walked in the place
-Bak orada kim yürümüş
Dead and stuffy in the face
-Ölüm ve kibir yüzünde...
Look who's standing if you please
-Eğer istersen orada kimin durduğuna bir bak!
Though you tried to bring me to my knees
-Beni dizlerimin üzerine çöktürmeye çalışmana rağmen...
Too bad too bad about it
-Çok kötü, bu çok kötü...
Why don't you scream and shout it
-Neden çığlık atıp bağırıyorsun?
Too bad too bad about it
-Çok kötü, bu çok kötü...
Why don't you just scream and shout it
-Neden sadece çığlık atıp bağırıyorsun?
[x2]
Hell all up in Hollywood
-Hollywood'un canı cehenneme!
Sayin' that you got it good
-İyi yaptığını söylüyorsun
Creepin' from a dusty hole
-Tozlu bir hücrede yaşıyorsun
Tales of what somebody told
-İnsanların söylediklerinin hikayeleri...
What do you want from me?
-Benden ne istiyorsun?
What do you want from me?
-Benden ne istiyorsun?
Tired of you haunting me, yeah yeah
-Beni taciz etmenden yoruldum, evet evet...
You're aiming just for me
-Sadece bei amaçlıyorsun
You are disgustin' me
-Beni iğrendiriyorsun
You got blood lust for me
-Kanıma hevesleniyorsun.
But too bad , too bad
-Ama bu çok kötü, çok kötü...
Look who got slapped in the face
-Yüzüne kimin vurduğuna bak!
It's dead and stuffy in the place
-Ölüm ve kibir var orada...
Right back where I wanna be
-Olmak istediğim yerde.
I'm standin' though you're kickin' me
-Beni tekmelemene rağmen hala ayaktayım.
Too bad too bad about it
-Çok kötü, bu çok kötü...
Why don't you scream and shout it
-Neden çığlık atıp bağırıyorsun?
Too bad too bad about it
-Çok kötü, bu çok kötü...
Why don't you just scream and shout it
-Neden sadece çığlık atıp bağırıyorsun?
[x4]
(Rap: Shaquille O'Neal)
Life's about a dream
-Hayat bir hayal gibi
I'm really undefeated when MJ is on my team, theme
-Michael Jackson benim takımımdayken kaybetmem.
Reality brings forth realizm
-Gerçek geleceğe gerçekliği getirir
It's the man of steel organizm
-Duygusuz bir adam bu
Not from the prizm, take charge like manilla
-Prizmadan değil, manila gibi şarj et kendini...
Grab my crotch, twist my knee, then I'm through
-Çatalımı kap, dizlerimi titret, sonra böyle olurum işte
Mike's bad, I'm bad
-Mike kötü, ben kötüyüm...
Who are you
-Sen kimsin?
(Michael)
-Michael...
Too bad too bad about it
-Çok kötü, bu çok kötü...
Why don't you scream and shout it
-Neden çığlık atıp bağırıyorsun?
Too bad too bad about it
-Çok kötü, bu çok kötü...
Why don't you just scream and shout it
-Neden sadece çığlık atıp bağırıyorsun?
[x4]