[M] >  [Michel Polnareff Şarkı Çevirileri] > Le Bal Des Laze Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Michel Polnareff - Le Bal Des Laze

Düzelten:ahmet kadı
Eklendi:
Güncellendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Je serai pendu demain matin
Yarın sabah idam edilmiş olacağım

Ma vie n'était pas faite
Hayatım şatolarda

Pour les châteaux
Yaşamak için yaratılmadı

Tout est arrivé ce soir de juin
Her şey, o haziran akşamında oldu

On donnait une fête
Bir parti veriliyordu

Dans le château.
Şatoda

Dans le château de Laze,
Laze ailesinin şatosunda

Le plus grand bal de Londres,
Londra'nın en büyük balosu

Lord et Lady de Laze
Laze ailesinin Lord'u ve Lady'si

Recevaient le grand monde,
Büyük bir kalabalığı misafir ediyorlardı

Diamants, rubis, topazes,
Elmaslar, yakutlar, topaz taşları

Et blanches robes longues.
Ve uzun beyaz elbiseler

Caché dans le jardin
Ben, bahçede saklanmış

Moi je serrais les poings,
Yumruklarımı sıkıyordum

Je regardais danser
Jane ve nişanlısının

Jane et son fiancé.
Dans edişini izliyordum

Je serai pendu demain au jour,
Yarın gündüz vakti idam edilmiş olacağım

Dommage pour la fille
Bu şatodaki kıza

De ce château,
Yazık oldu

Car je crois qu'elle aimait bien l'amour
Çünkü, şatodan uzakta

Que l'on faisait tranquille
Sakince yaşadığımız bu aşkın

Loin du château.
Onun çok hoşuna gittiğine inanıyorum

Dans le château de Laze,
Laze ailesinin bu şatosunda

Pour les vingt ans de Jane,
Jane'in yirminci yaş günü onuruna

Lord et Lady de Laze Laze ailesinin Lord'u ve Lady'si

Avaient reçu la Reine.
Kraliçeyi misafir etmişlerdi

Moi le fou que l'on toise,
Ben, insanların dikkatle süzdükleri deli

Moi je crevais de haine,
Nefretten çatlıyordum

Caché dans le jardin
Bahçede saklanmış

Moi je serrais les poings
Yumruklarımı sıkıyordum

Je regardais danser
Jane ve nişanlısının

Jane et son fiancé.
Dans edişini izliyordum

Je serai pendu demain matin
Yarın sabah idam edilmiş olacağım

Ça fera quatre lignes
Bu, gazetelerde

Dans les journaux
4 satırlık bir yer tutacak

Je ne suis qu'un vulgaire assassin
Ben, adi bir katilden başka bir şey değilim

Un vagabond indigne
Bu şatoya yakışmayan

De ce château.
Bir serseriyim

Dans le château de Laze,
Laze ailesinin şatosunda

Peut-être bien que Jane
Belki de Jane

A l'heure où l'on m'écrase
İşimi bitirdikleri saatte

Aura un peu de peine,
Biraz acı çekmesine rağmen….

Mais ma dernière phrase
Ama benim son sözüm

Sera pour qu'on me plaigne
'Bana merhamet edin” olacak

Puisqu'on va lui donner
Çünkü o kıza

Un autre fiancé
Başka bir nişanlı verilecek

Et que je ne pourrai pas
Ve ben o adamı

Supprimer celui-là.
Ortadan kaldıramayacağım

Çeviren:Ahmet KADI
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.