[M] >  [Mickey 3D Şarkı Çevirileri] > Respire Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Mickey 3D - Respire

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Approche-toi petit, écoute-moi gamin,
Yaklaş bakalım ufaklık,dinle yumurcak

Je vais te raconter l'histoire de l'être humain
Sana insanlığın tarihini anlatacağım

Au début y avait rien au début c'était bien
Başlangıçta hiçbir şey yoktu,durum iyiydi

La nature avançait y avait pas de chemin
Tabiat kendi yolunda ilerliyordu, yol yoktu

Puis l'homme a débarqué avec ses gros souliers
Sonra insanoğlu ortaya çıktı kocaman ayakkabılarıyla

Des coups d'pieds dans la gueule pour se faire respecter
Saygı görmek için yüze tekmeler attı

Des routes à sens unique il s'est mis à tracer
Tek yönlü yollar çizmeye başladı

Les flèches dans la plaine se sont multipliées
Ovadaki ok işaretleri çoğaldı

Et tous les éléments se sont vus maîtrisés
Ve bütün unsurların zapt edildiği görüldü

En 2 temps 3 mouvements l'histoire était pliée
Göz açıp kapayıncaya kadar tarih şekillendi

C'est pas demain la veille qu'on fera marche arrière
Geriye gideceğimiz günün arefesi yarın değil (yarından daha yakın)

On a même commencé à polluer le désert
Çölü bile kirletmeye başladık

Il faut que tu respires, et ça c'est rien de le dire
Nefes alman gerekiyor ve bunu söylemek hiçbir şey

Tu vas pas mourir de rire, et c'est pas rien de le dire
Gülmekten ölmeyeceksin, ve bunu söylemek bir şey değil

D'ici quelques années on aura bouffé la feuille
Günümüzden birkaç yıl sonra yaprakları yiyor olacağız

Et tes petits-enfants ils n'auront plus qu'un oeil
Ve torunlarının artık bir gözü olmayacak

En plein milieu du front ils te demanderont
Sana soracaklar : yüzünün tam ortasında

Pourquoi toi t'en as 2 tu passeras pour un con
Neden senin iki gözün var, aptal gibi görünüyorsun

Ils te diront comment t'as pu laisser faire ça
Sana diyecekler ki 'bunun olmasına nasıl izin verebildin?
T'auras beau te défendre leur expliquer tout bas Alçak sesle onlara açıklayarak boş yere kendini savunacaksın

C'est pas ma faute à moi, c'est la faute aux anciens
Bu benim suçum değil, eski insanların suçu

Mais y aura plus personne pour te laver les mains
Ama artık ellerini yıkayacak kimse olmayacak

Tu leur raconteras l'époque où tu pouvais
Çayırlara uzanıp otlarda meyve yiyebildiğin

Manger des fruits dans l'herbe allongé dans les prés
Zamanları anlatacaksın onlara

Y avait des animaux partout dans la forêt,
Ormanın her yerinde hayvanlar vardı

Au début du printemps, les oiseaux revenaient
ilkbaharın başında kuşlar geri dönerlerdi

Il faut que tu respires, et ça c'est rien de le dire
Nefes alman gerekiyor ve bunu söylemek hiçbir şey

Tu vas pas mourir de rire, et c'est pas rien de le dire
Gülmekten ölmeyeceksin, ve bunu söylemek bir şey değil

Il faut que tu respires, c'est demain que tout empire
Nefes alman gerekiyor, yarın her şey kötüleşecek

Tu vas pas mourir de rire, et c'est pas rien de le dire
Gülmekten ölmeyeceksin, ve bunu söylemek bir şey değil

Le pire dans cette histoire c'est qu'on est des esclaves
Bu hikayedeki en kötü şey bizim tutsak olmamız

Quelque part assassin, ici bien incapable
Bir noktada katil olmamız …burada

De regarder les arbres sans se sentir coupable
Kendimizi suçlu hissetmeden ağaçlara bakamayız

A moitié défroqués, 100 pour cent misérables
Yarı yarıya dinden çıkmışız, yüde yüz acınacak haldeyiz

Alors voilà petit, l'histoire de l'être humain
O halde işte ufaklık, insanlığın hikayesi

C'est pas joli joli, et j'connais pas la fin
Güzel, güzel değil ve sonunu bilmiyorum

T'es pas né dans un chou mais plutôt dans un trou
Bir lahanada doğmadın ama daha ziyade her gün

Qu'on remplit tous les jours comme une fosse à purin
Foseptik çukuru gibi doldurduğumuz bir delikte doğdun
Çeviren : Ahmet Kadı
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.