[M] >  [Mikhail Lermontov Şarkı Çevirileri] > Zaveschanie Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Mikhail Lermontov - Zaveschanie

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
(Завещание)

Наедине с тобою, брат,
Хотел бы я побыть:
На свете мало, говорят,
Мне остается жить!
Поедешь скоро ты домой:
Смотри ж... Да что? моей судьбой,
Сказать по правде, очень
Никто не озабочен.

А если спросит кто-нибудь...
Ну, кто бы ни спросил,
Скажи им, что навылет в грудь
Я пулей ранен был;
Что умер честно за царя,
Что плохи наши лекаря,
И что родному краю
Поклон я посылаю.

Отца и мать мою едва ль
Застанешь ты в живых...
Признаться, право, было б жаль
Мне опечалить их;
Но если кто из них и жив,
Скажи, что я писать ленив,
Что полк в поход послали,
И чтоб меня не ждали.

Соседка есть у них одна...
Как вспомнишь, ка́к давно
Расстались!.. Обо мне она
Не спросит... все равно,
Ты расскажи всю правду ей,
Пустого сердца не жалей;
Пускай она поплачет...
Ей ничего не значит!

Türkçe
Vasiyetname

Seninle baş başa, kardeşim,
Olmak istedim:
Pek azmış, diyorlar,
Kalan ömrüm!
Yakında eve döneceksin:
Bak... İşin aslı - mukadderatıma,
Doğrusu, pek
Kafa yoracak yok.

Yine de soran olursa...
Yani kim sorarsa,
De ki, göğsümden kurşunla
Yaralandım;
Çar uğruna namusumla can verdim,
Şifacılarımız kötü,
Memlekete ise
Hürmetlerimi gönderiyorum.

Anamı babamı, pek olası değil ki
Canlı göresin...
İtiraf etmeli ki, gerçekten, yazık olurdu
Onları üzse idim;
Ancak biri hayatta ise,
De ki, elim yazmaya varmadı,
Birliğimin sefere gönderildiğini,
Arkamı gözlemesinler diye.

Bir komşuları var...
Hatırlarsın, Çok oldu
Biz ayrılalı!.. Bana dair o
Bir şey sormaz... sen yine de,
Ona tüm hakikati söyle,
Boş yüreğine acıma;
Varsın ağlasın...
Onun için hiçbir şeyin önemi yok!
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.