All the way in the back, with a tree on my lap
Bütün yol boyunca, kucağımda ağaçla
All the boys like to ask me, what you doing with that
Bütün erkekler bana bunlarla ne yapıyorsun diye sormak istiyor gibiydi
If you say you love me, I ain't fooling with that
Eğer beni sevdiğini söylersen, bu konuda yanılmayacağım
They ask me how I keep a man, I keep a battery pack
Bana bir erkeği nasıl sürekli tutabildiğimi soruyorlar, Bir pil kutusu tutuyorum
One day he wants me, one day he wants me not
O beni bir gün istiyor, diğer gün istemiyor
I don't do chances, cause time isn't what I got
Şans yaratmıyorum, çünkü zaman elimdeki şeyin zamanı değil
If he's like that, I got a world tour that they need me at
Eğer o böyleyse, bana ihtiyaçları olanlar için bir dünya turum var
I can't be sitting round here waiting for a man to tell me where the fuck my CV at
Burada oturup bir adamın bana CV'min nerede olduğunu söylemesini bekleyemem
Where Mike Will at
Mike Will'ın olduğu yerde
I can strut that strut, that strut, that stuff, bangerz bangerz
Destekleyebilirim bunu, bunu destekleyebilirim, bu şeyi, vurucular vurucular
I can strut that strut, that strut, that stuff
Destekleyebilirim bunu, bunu destekleyebilirim
I can strut in my stuff, bangerz
Bunu kendi şeyimle destekleyebilirim
I can strut that strut, that strut, that stuff
Destekleyebilirim bunu, bunu destekleyebilirim
I can strut that strut, that strut, that stuff
Destekleyebilirim bunu, bunu destekleyebilirim
Fucking bangerz
Lanet vurucular
I can strut in my stuff bangerz bangerz
Bunu kendi şeyimle destekleyebilirim vurucular vurucular
I'm flying high upon the bird, acrophobia
Bir kuşun üzerinde çok yükseklere uçuyorum, yükseklik korkusu
My slick carder, I ain't down my purse where the dollars at
Kaygan kartlığım, dolarların olduğu yerde çantamı düşürmeyeceğim
I let them know the rings two on the first
İlk olarak yüzüklerden ikisini bilmelerine izin veriyorum
They can call the hearse cause if there's anybody violation I go off with that
Cenaze arabasını arayabilirler çünkü burada şiddet söz konusu olursa bununla ben ilgilenirim
Catwalk, slick talk, flirting with the big dog
Kedi yürüyüşü, düzgün konuşma, büyük köpekle flört ediyorum
All I need is milli's when I got Billy on my speed dial
Billy hızlı aramamda bulunduğu zaman bütün ihtiyacım Milli'ninki,
You know I'm that meow, quick to scratch your eyes out
Biliyorsun ben söz konusu kediyim, çabucak gözlerini oyabilirim
Strutting on the corner, make them nervous, call it too much
Köşeden destekliyorum, onları endişelendirip çok fazla çağırıyorum
Play boss the play
Patron oyunu başlat
Doctor get that big ross
Doktorun Big Ross'u var
Sit that on my hand
Elimin üzerinde oturuyor
Make that video big talk
Bu büyük videolu görüşmeyi yap
Play boss the play
Patron oyunu başlat
Strike that boss with the purple
Bu patronu morla vur
Got up in my brain
Beynimdeki şey
Had me a little bit dismal
Beni biraz bunalttı