Le soir ma mère nous chantait quand j'étais enfant
Ben çocukken akşamları annem bize şarkı söylerdi
L'histoire d'un bateau perdu et d'un oiseau blanc
Kaybolmuş bir gemi ve beyaz bir kuşun hikayesi
Un jour le bateau s'en va droit vers l'océan
Bir gün gemi okyanusa doğru düz gider
Et seule, le cœur plein d'amour une fille attend
Ve yalnız,kalbi sevgiyle dolu bir kız bekler
Le marin lui a dit : "n'oublie pas je t'aime"
Denizci kıza :'unutma,seni seviyorum'der
L'hiver et le printemps elle attend quand même
Kız gene de kış ve ilkbaharda (denizciyi)bekler
Elle voit un oiseau blanc se poser près d'elle
Kanatlarının içinde birkaç kelime taşıyan
Qui portait quelques mots au creux de son aile
Yakınına konan beyaz bir kuş görür
La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
Elveda güvercin,elveda sevdiğim sensin
Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Hayatım geçip gidiyor ama sen çok fazla sıkıntı çekme
Oh mon amour adieu !
Oh aşkım elveda !
La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
Elveda güvercin,elveda sevdiğim sensin
Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Hayatım geçip gidiyor ama sen çok fazla sıkıntı çekme
Oh mon amour adieu !
Oh aşkım elveda !
Elle prend tout contre son cœur le bel oiseau blanc
Kız,yüreği hiç istemediği halde güzel beyaz kuşu tutar alır
Tout deux ils s'ont repartis droit vers l'océan
Her ikisi okyanusa doğru hareket ederler
L'amour ne meurt jamais j'ai vue deux colombes
Aşk asla ölmez ,akşam olurken denize doğru
S'envoler vers la mer et que la nuit tombe
Havalanan iki güvercin gördüm
La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
Elveda güvercin,elveda sevdiğim sensin
Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Hayatım geçip gidiyor ama sen çok fazla sıkıntı çekme
Oh mon amour adieu !
Oh aşkım elveda !
La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
Elveda güvercin,elveda sevdiğim sensin
Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Hayatım geçip gidiyor ama sen çok fazla sıkıntı çekme
Oh mon amour adieu !
Oh aşkım elveda !
Çeviren : Ahmet Kadı