DISENCHANTED
Well I was there on the day
O gün ordaydım
They sold the cars for the queen
Arabayı kraliçe için sattılar
And when the lights all went out
Ve ışıkların hepsi gittiğinde
We watched our lives on the screen
Hayatımızı ekranda izledik
I hate the ending myself
Ben sonlardan nefret ederim
But it started with a alright scene
ama bu normal bi sahneyle başladı
It was the roar of the crowd that gave me heartache to sing
Şarkı söylemek için bana acı veren kalabalığın gürültüsüydü
It was a lie when they smiled and said you won't feel a thing
gülüp hiçbirşey hissetmeyeceksin dediklerinde bu bir yalandı
And as we ran from the cops
ve polislerden kaçarken
We laughed so hard it would sting (yeah, yeah, oh)
acı verecek kadar çok gülmüştük
If I'm so wrong (so wrong, so wrong)
eğer o kdr yanlışsam
How can you listen all night long (night long, night long)
bütün gece nasıl dinleyebilirsin
Now will it matter after I'm gone
ben gittikten sonra farkedecek mi
Because you never learn a God damn thing
çünkü lanet olası şeyi asla öğrenemedin
You're just a sad song with nothing to say
söylecek bişeyi olmayan hüzünlü bir şarkısın sadece
About a lifelong wait for a hospital stay
hastanede kalmak için bir ömür bekleme hakkında
And if you think that I'm wrong
eğer yanlış oldugumu düşünüyorsan
This never meant nothing to ya
bu asla birşey ifade etmedi sana
I spent my high school career spit on and shoved to agree
bütün lise hayatımı, kabul etmek için tükürülüp iktirilmekle geçirdim
So I could watch all my heros sell a car on T.V.
böylece kahramanlarımı tv'de araba satarken izleyebilirdim
Bring out the old guillotine
eski giyotini çıkar
We'll show them what we all mean (yeah, yeah, oh)
onlara ne demek istediğimizi gösterelim
So go
artık git
Go away
uzaklaş
Just run
sadece git
Run away
kaç
But where did you run to?
ama nereye kaçtın?
Where did you hide?
nereye saklandın?
Go and find another way
git başka bir yol bul