Where the Fcuk ya'll at
Neredesiniz
haahaa
haahaa
yeah
evet
lets go, get money
Hadi git, para kazan
Chain gleaming
Zincir Parıldıyor
Switching lanes
Dar sokaklar değişiyor
Two-seating
İki oturak
Hate him or love him
Ondan nefret et ya da onu sev
For the same reason [Fresh]
Aynı sebep yüzünden [Temiz]
Can't leave it
Ondan ayrılamazsın
The games needs him
Oyunların ona ihtiyacı var
Plus the people need someone to believe in [Yes]
İnananlardan fazla insana ihtiyacımız var [Evet]
So in God's Son we trust
Bu yüzden Tövbe Estafirullah güveniyoruz
Cause they know I'm gonna give 'em what they want
Çünkü ben isediklerini onlara vereceğimi biliyorum
They looking for . . . a hero
Onlar bir kahraman bekliyor
I guess that makes me . . . a hero
Sanırım bu beni bir kahraman yapar
Another chapter of the cleanest rapper
En temiz rapçiden başka bir bölüm
Distinguished gentlemen
Seçkin beyler
Crooks and castle on his back
Kancalar ve kale arkasında
Maybach-er, exotic lady eye-catcher
Arkamı kollayan, egzotik bayan gözden yakalar
Holla at'cha, call me the chiropractor
Cha?'da bağırmak, bana chirapractorü [doktor olmayan tıpçı gibi birşey] çağırın
Working like Muay Thai class
Muay Thai sınıfında gibi çalışmak
Get perspire out ya
Dışarıda terleyin
And of course I've been the boss since back when
Ve tabiki de o zamandan beri patron olmuşken
Rocking D Boy, Fila, velour in 190 black Benz
Rock yapan D Boy, Filla, 190 siyah Benz'deki kadife
Now they shut down the stores when I'm shopping
Şimdi ben alışveriş yaparken onlar dükkanları kapatıyor.
Used to be train robbing, face covered in stocking
Çorapla örtülen yüz tren soyulurken kullanılırdı.
I'm him
Ben oyum
Chain gleaming
Zincir Parıldıyor
Switching lanes
Dar sokaklar değişiyor
Two-seating
İki oturak
Hate him or love him
Ondan nefret et ya da onu sev
For the same reason [Fresh]
Aynı sebep yüzünden [Temiz]
Can't leave it
Ondan ayrılamazsın
The games needs him
Oyunların ona ihtiyacı var
Plus the people need someone to believe in [Yes]
İnananlardan fazla insana ihtiyacımız var [Evet]
So in God's Son we trust
Bu yüzden Tövbe Estafirullah güveniyoruz
Cause they know I'm gonna give 'em what they want
Çünkü ben isediklerini onlara vereceğimi biliyorum
They looking for . . . a hero
Onlar bir kahraman bekliyor
I guess that makes me . . . a hero
Sanırım bu beni bir kahraman yapar
Rubber-grip-holder, reloader
Pr*zervatif sahibine yapışır, yeniden doldurana
Come at me I'ma rip your soliders in half
Bana gel ben askerlerini yarıdan bölerim
Silverback ape, nickle-plated mag
Gümüş sırt maymun, nikel kaplı magnum
Young, rich, and flashy
Genç, zengin ve gösterişli
Young, b!tch, I'm nasty
Genç, Or*spu, Ben ahlaksızım
All black clothes til ice lay on me so classy
Gözlerini açana kadar tüm siyah elbiseler bana çok şık olur
And every time I close my lids
Ve her zaman gözlerimi kapatırım
I can still see the borough, I can still see the Bridge
Hala Borough'u(İngiltere'de parlementoya üye gönderen kent) görebiliyorum, Hala köprüyü görebiliyorum
I can still see the dreams that, my niqqas ain't never lived to see
Hala rüyalarımda bunu görüyorum, zencilerim asla görmek için yaşamadı.
Tell them angels open the door for me
Bana de ki; melekler benim için kapı açıyor
From nine berettas and moving raw
Dokuz Berettalılar acemi hareket ediyor.
To chilling in wine cellars
Şarap mahsenlerinde üşüyor
Sticks and humidors
Çubuklar ve puro kutuları
That's what I call mature
Bu ne, ben olgun arıyorum.
That's what I call a g
Bu ne, ben bir g arıyorum
That's what I call a pimp
Bu ne, ben bir pez*venk arıyorum
That's what I call a gangsta
Bu ne, ben bir gangster arıyorum
To the fullest, sh!t
Burası b*k dolu
I try to make more cream
Daha fazla krem yapmayı deniyorum.
By every September 14th, that's my dream
Her Eylül 14'te rüyam budur
So I can be more clean, as I grow yearly
Bu yüzden daha temiz olabilirim, Aynı derecede her yıl büyürüm.
I can see things more clearly
Herşeyi daha temiz görebilirim
That's why they fear me
Bu benden korkmalarının nedeni
Chain gleaming
Zincir Parıldıyor
Switching lanes
Dar sokaklar değişiyor
Two-seating
İki oturak
Hate him or love him
Ondan nefret et ya da onu sev
For the same reason [Fresh]
Aynı sebep yüzünden [Temiz]
Can't leave it
Ondan ayrılamazsın
The games needs him
Oyunların ona ihtiyacı var
Plus the people need someone to believe in [Yes]
İnananlardan fazla insana ihtiyacımız var [Evet]
So in God's Son we trust
Bu yüzden Tövbe Estafirullah güveniyoruz
Cause they know I'm gonna give 'em what they want
Çünkü ben isediklerini onlara vereceğimi biliyorum
They looking for . . . a hero
Onlar bir kahraman bekliyor
I guess that makes me . . . a hero
Sanırım bu beni bir kahraman yapar
This universal apartheid
Bu yaygın ırk ayrımı
I'm hog-tied, the corporate side
Kurumsal tarafta elim kolum bağlı
Blocking y'all from going to stores and buying it
Mağazalara gidip satın alırken hepinizi engellerler
First L.A. and Doug Morris was riding wit it
İlk L.A. ve Doug Morris bunu zekasıyla sürüyordu
But Newsweek article startled big wigs
Fakat Newsweek makalesi büyük perukla bizi şaşırttı
They said, Nas, why is he trying it?
Onlar, "Nas, neden bunu deniyor" diyordu
My lawyers only see the Billboard charts as winning
Avukatlarım sadece billboard grfiklerini çekici olarak görürdü.
Forgetting - Nas the only true rebel since the beginning
Unutmak... Nas başlangıçtan beri tek doğru asi
Still in musical prison, in jail for the flow
Hala müzik hapisanesinde, akıntıdan dolayı hapiste
Try telling Bob Dylan, Bruce, or Billy Joel
Bob Dylan, Bruce ya da Billy Joel gibi anlatmayı deniyor
They can't sing what's in their soul
Onlar ruhlarındakini söyleyemiyor.
So untitled it is
Bu yüzden isimsiz bu
I never change nothinAsla hiçbirşeyi değiştirmedim
But people remember this
Fakat insanlar bunu hatırlasın
If Nas can't say it, think about these talented kids
Eğer Nas bunu söyleyemezse, bu yetenekli çocuklar hakkında ne düşünürsünüz
With new ideas being told what they can and can't spit
Yeni fikirlerle birlikte neyi tükürüp tüküremeyeceklerini söylemiş oldular
I can't sit and watch it
Oturup izleyemiyorum
So, sh!t, I'ma drop it
Bu yüzden, lanet olsun, onları bırktım
Like it or not
Sev ya da sevme
You ain't gotta cop it
Polis lazım değil
I'm a hustler in the studio
Ben stüdyoda bir dolandırıcıyım
Cups of Don Julio
Don Julio kupaları
No matter what the CD called
CD çalarken bir sorun yok
I'm unbeatable, y'all
Ben rakipsizim, hepiniz
Lets go!
Hadi
Not: Kendi çevirimdir hor görmeyiniz :)