(Καταζητείται)
Πώς σε μια στιγμή σπάει
στα δυο αυτή η αγάπη;
Πώς ένα κορμί και τόσα
φιλιά ήταν μια απάτη;
Θα 'ρθει σαν κύμα του γιαλού
μα είν' αλλού, το ξέρω προ πολλού
Θα 'ρθει κι ας λείπει από 'δώ
μέρες οχτώ κι εγώ
μετράω τα εγκλήματα
Καταζητείται, καταζητείται
δεν είναι σπίτι που να των βρω
άμα τον δείτε αχ να του πείτε
πως αν γυρίσει τον συγχωρώ
Αν είσαι μ' άλλη και δεν ξεχνάς
ή αν στη πόλη μόνος γυρνάς
αν πονάς για χίλια δυο
η Νατάσα είναι εδώ
Καταζητείται, καταζητείται
όσο κι αν ψάξει δεν θα τον βρει
άμα τον δείτε αχ να του πείτε
πως αν γυρίσει των συγχωρεί
Στην κρύα νύχτα στον πυρετό
στης μοναξιάς σου τον πανικό
μη σταθείς ούτε λεπτό
η Νατάσα είναι εδώ
Ποια, ποια ξένη γη
τόσο καιρό που να σε κρύβει
ποια νέα πληγή προσωρινά
με δυο φιλιά σε αμείβει
Θα 'ρθει σαν κύμα του γιαλού
μα είναι αλλού το ξέρω προ πολλού
Θα 'ρθει κι ας λείπει από 'δώ
μέρες οχτώ κι εγώ
αν δε γυρίσει θα χαθώ
Aranıyor
Nasıl bir anda bölündü
İki parçaya bu aşk
Bir beden ve onca öpücük
Nasıl aldatmaca olabilir
Kumsaldaki dalga gibi gelecek
Ama uzun zamandır biliyorum ki başka bir yerde o
Buradan kaybolmuş olsa da gelecek
Sekiz gün geçti ve ben
Suçlarını sayıyorum
Aranıyor, aranıyor
Evde değil, nereden bulayım onu
Eğer görürseniz, ah söyleyin ona
Dönerse eğer, affediyorum onu
Eğer başka biriyleysen ve unutmuyorsan
Veya şehirde tek başına dolaşıyorsan
Acı çekiyorsan iki bin şey için
Natasa burada!
Aranıyor, aranıyor
Ne kadar ararsa arasın, onu bulamayacak
Eğer görürseniz, ah söyleyin ona
Dönerse eğer, affediyor onu
Soğuk gecede, ateşte
Yalnızlığın telaşında
Bir dakika bile durma
Natasa burada!
Hangi, hangi yabancı yer
Bunca zamandır saklıyor seni
Hangi yeni geçici yara
İki öpücükle ödüllendiriyor seni
Kumsaldaki dalga gibi gelecek
Ama uzun zamandır biliyorum ki başka bir yerde o
Buradan kaybolmuş olsa da gelecek
Sekiz gün geçti ve ben
Duman olacağım eğer dönmezse