Un signe, une larme
Bir belirti, bir gözyaşı
Un mot, une arme
Bir kelime, bir silah
Nettoyer les étoiles
Ruhumun alkolünde
A l'alcool de mon âme
Yıldızları temizlemek
Un vide, un mal
Bir boşluk, bir kötülük
Des roses qui se fanent
Solup giden güller
Quelqu'un qui prend la place de quelqu'un d'autre
Başka birinin yerini alan bir kişi
Un ange frappe à ma porte
Bir melek kapımı çalıyor
Est-ce que je le laisse entrer ?
Girmesine izin vereyim mi ?
Ce n'est pas toujours ma faute
Eğer birşeyler kırılmışsa
Si les choses sont cassées
Her zaman benim suçum değil
Le diable frappe à ma porte
Şeytan kapımı çalıyor
Il demande à me parler
Benimle konuşmak istiyor
Il y a en moi toujours l'autre
Her zaman,tehlikenin çektiği
Attirée par le danger
Bir başkası var içimde.
Un fil, une faille
Bir iplik, bir kırık
L'amour, une paille
Aşk, bir saman
Je me noie dans un verre d'eau
Bir kaşık suda boğuluyorum
Je me sens mal dans ma peau
Tenimde acı hissediyorum
Je ris, je cache le vrai derrière un masque
Gülüyorum,maskenin ardındaki gerçeği saklıyorum
Le soleil ne va jamais se lever
Güneş asla doğmayacak
Un ange frappe à ma porte
Bir melek kapımı çalıyor
Est-ce que je le laisse entrer ?
Girmesine izin vereyim mi ?
Ce n'est pas toujours ma faute
Birşeyler geçip gittiyse
Si les choses sont passées
Her zaman benim suçum değil
Le diable frappe à ma porte
Şeytan kapımı çalıyor
Il demande à me parler
Benimle konuşmak istiyor
Il y a en moi toujours l'autre
Her zaman,tehlikenin çektiği
Attirée par le danger
Bir başkası var içimde
Je ne suis pas si forte que ça
Bundan çok daha güçlü değilim
Et la nuit je ne dors pas
Ve geceleyin uyumuyorum
Tous ces rêves ça ne m'aide pas
Bütün bu hayaller bana yardımcı olmuyor
Un enfant frappe à ma porte
Bir çocuk kapımı çalıyor
Il laisse entrer la lumière
Işığın içeri girmesine izin veriyor
Il a mes yeux et mon coeur
Çocuk,gözlerim ve kalbime sahip
Et derrière lui c'est l'enfer
Ve onun arkası cehennem
Un ange frappe à ma porte
Bir melek kapımı çalıyor
Est-ce que je le laisse entrer ?
Girmesine izin vereyim mi ?
Ce n'est pas toujours ma faute
Eğer birşeyler berbat olmuşsa
Si les choses sont gâchées
Herzaman benim suçum değil
Ce n'est pas toujours ma faute
Birşeyler kırılmışsa
Si les choses sont cassées
Herzaman benim suçum değil
Ce n'est pas toujours ma faute
Eğer birşeyler berbat olmuşsa
Si les choses sont gâchées
Herzaman benim suçum değil
Çeviren : Ahmet KADI