Out on the old coast highway
Eski sahil otoyolunda
Flyin' through the night
Geceye uçuyor
Jed got stopped by the CHP
CHP durdurdu
For speedin' and no brake lights
Fazla hızdan ve fren ışıkları olmdan
Rolled down the drivers window
Sürücü penceresinden yuvarlandı
Slipped his gun down under the seat
Oturduğu yerin altına silahı attı
Glove box full of cocaine
Kokain dolu eldiven kutusu
Trunk was full of weed
Kamyon ot doluydu
"driver's license and registration,"
"Ehliyet ve başvuru"
Said the officer with his flashlight
Işıklı görevli dedi
Searchin' around the floor of the car
Arabanın içini arıyordu
Smellin' like somethin' ain't right
Bir şey doğru kokmuyordu
Jed's life flashed before him
Jed'in hayatı gözünün önüne geldi
Like a black and white super 8
Siyah beyaz süper 8 gibi
He heard the sound of the future
Geleceğin sesini duydu
On a scratchy old 78
eski gıcır 78likte
Nothin' was still, all was movinHiçbir şey sabit değildi, her şey hareket ediyordu
When the flashlight found the gun
Işık silahı bulduğunda
Then jed pulled the trigger
Jed tetiği çekti
In a split second tragic blunder
Bir anda ikinci trajik pot
"makes you think about livinYaiamı düşündürüyor
And what life has to tell,"
Ve hayatın ne demek istediğini"
Said jed to grandpa
dedi Jed dedeye
From inside his cell
Hücresinin içinden
Meanwhile across the ocean
Okyanusun karşınında
Living in the internet
İnternette yaşayan
Is the cause of an explosion
Patlamanın nedenini
No one has heard yet
Kimse duymadı henüz
But there's no need to worry
Endişelenecek bir şey yok
There's no reason to fuss
Telaşa gerek yok
Just go on about your work now
İşine geri dön işte
And leave the driving to us
Sürmeyi bize bırak
And we'll be watching you
Seni izliyor olacağız
No matter what you do
Ne yaparsan yap
And you can do your part
Ve işini yapabilirsin
By watching others too
Diğerlerini de izlerken
Grandpa put down the paper
Dede gazeteyi koydu
Staring in disbelief
İnançsızlığa bakarken
Jed had always been good to him
Jed ona hep iyi davranmıştı
And never gave him any grief
Ona hiç acı vermedi
"the moral of this story
Bu hikayenin ahlakı
Is try not to get too old
Yaşlanmamaya çalışıyor
The more time you spend on earth
Evrende ne kadar zaman geçirirsen
The more you see unfold
O kadar her şeyi görürsün
And as an afterthought
Sonraki düşünce için
This must to be told
Bu anlatılmalı
Some people have taken pure bullshit
Bazı insanlar saf saçmalık anladı
And turned it into gold"
Altına çevirdi
Bu çeviri, ceviri.alternatifim.com'a aittir.