[N] >  [Nightwish Şarkı Çevirileri] > The Poet And The Pendulum Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Nightwish - The Poet And The Pendulum

Gönderen:AnanasQueen
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
[I. White Lands Of Empathica]
I.Empathica'nın beyaz toprakları

The end.
The songwriter's dead.
The blade fell upon him
Taking him to the white lands
Of empathica
Of innocence
Empathica
Innocence


Son.
Söz yazarı öldü.
kılıç üzerine inip onu yıktı
ve onu beyaz topraklarına götürdü
Empathica'nın
Masumiyetin
Empathica
Masumiyet

[II. Home]
II.Ev

The dreamer and the wine
Poet without a rhyme
A widowed writer torn apart by chains of hell

Hayalperest ve şarap
Uyaksız bir şair
Issız bir yazar onları cehennemim zincirleriyle parçalara kopartmış

One last perfect verse
Is still the same old song
Oh Christ how I hate what I have become

Son bir mükemmel mısra
hala aynı eski şarkıdan
Ah Mesih, nasıl nefret ederim zamanla olduğum kişiden

Take me home
Beni eve götür

Get away, run away, fly away
Lead me astray to dreamer's hideaway
I cannot cry 'cause the shoulder cries more
I cannot die, I, a whore for the cold world
Forgive me
I have but two faces
One for the world
One for God
Save me
I cannot cry 'cause the shoulder cries more
I cannot die, I, a whore for the cold world

Git, koş, uç
Beni hayalperestin saklandığı sapkın yola götür
Ağlayamam çünkü omuz daha çok ağlıyor
Ölemem, öteki dünya için bir fahişeyim
Affet beni
ama iki yüzüm var
biri Dünya
biri Tanrı için
Kurtar beni
Ağlayamam çünkü omuz daha çok ağlıyor
Ölemem, öteki dünya için bir fahişeyim

My home was there 'n then
Those meadows of heaven
Adventure-filled days
One with every smiling face

Evim buradaydı
ve o zamanlar şuralar cennetin çayırları
Macera dolu günler
Hep gülümseyen yüzlü biri

Please, no more words
Thoughts from a severed head
No more praise
Tell me once my heart goes right

Lütfen, daha fazla kelime istemiyorum
düşünceler kesik bir baştan
daha fazla övgü istemiyorum
anlat bana, bir zamanlar kalbim doğru yolda mıydı

Take me home
Beni eve götür

Get away, run away, fly away
Lead me astray to dreamer's hideaway
I cannot cry 'cause the shoulder cries more
I cannot die, I, a whore for the cold world
Forgive me
I have but two faces
One for the world
One for God
Save me
I cannot cry 'cause the shoulder cries more
I cannot die, I, a whore for the cold world
(Whore for the cold world
Whore for the cold world)

Git, koş, uç
Beni hayalperestin saklandığı sapkın yola götür
Ağlayamam çünkü omuz daha çok ağlıyor
Ölemem, öteki dünya için bir fahişeyim
Affet beni
ama iki yüzüm var
biri Dünya
biri Tanrı için
Kurtar beni
Ağlayamam çünkü omuz daha çok ağlıyor
Ölemem, öteki dünya için bir fahişeyim
(Öteki dünya için bir fahişe)
(Öteki dünya için bir fahişe)

[III. The Pacific]
III.Pasifik

Sparkle my scenery
With turquoise waterfall
With beauty underneath
The Ever Free

Parılda manzaram
Turkuaz çağlayanla
ve bu güzelliğin altında ki engin özgürlükle

Tuck me in beneath the blue
Beneath the pain, beneath the rain
Goodnight kiss for a child in time
Swaying blade my lullaby

Yatır beni mavinin altına
acının altına, yağmurun altına
İyi geceler öpücüğü geçmişte ki çocuğa
sallanan kılıçlar benim ninnim

On the shore we sat and hoped
Under the same pale moon
Whose guiding light chose you
Chose you all

Sahilde oturduk ve umut ettik
aynı solgun ayın altında ki onun rehberliğinde ışık seni seçti
seçti hepinizi

"I'm afraid, I'm so afraid.
Being raped again, and again, and again
I know I will die alone.
But loved.

"Korkuyorum, çok korkuyorum.
Bozulmaktan yeniden, yeniden ve yeniden
Biliyorum sevileceğim ama yalnız öleceğim.

You live long enough to hear the sounds of guns,
long enough to find yourself screaming every night,
long enough to see your friends betray you.

Silahların seslerini duyacak kadar çok yaşadın,
Her gece kendini çığlık atarken bulacak kadar çok,
Dostlarının ihanetini görecek kadar çok.

For years I've been strapped unto this altar.
Now I only have three minutes and counting.
I just wish the tide would catch me first and give
me a death I always longed for."

Yıllardır bu sunaktayım.
şimdi sadece 3 dakikam var ve düşünüyorum.
Ben sadece akıntının ilk beni seçmesini istedim
ve vermesini ölümü
uzun zamandır özlemini çektiğim."

[IV. Dark Passion Play]
IV.Kara Çarmıh Sahnesi*

2nd robber to the right of Christ
Cut in half - infanticide
The world will rejoice today
As the crows feast on the rotting poet

2. haydut Mesih'in sağına
İkiye kes! - Çocuk katilleri!
Dünya neşelenecek bugün
Çürüyen şairin üstünde kuzgunların bayram ettiği gibi

Everyone must bury their own
No pack to bury the heart of stone
Now he's home in hell, serves him well
Slain by the bell, tolling for his farewell

Herkes kendi kendini defnetmeli
Taşlaşmış kalplere defin yok
Şimdi o cehennemde ki evinde, iyi hizmet görüyor
Çanlar onu katletti, sonu için çaldılar

The morning dawned, upon his altar
Remains of the dark passion play
Performed by his friends without shame,
Spitting on his grave as they came

Sabah doğdu, onun sunağının üstüne
Kara Çarmıh sahnesinin izlerinin üstüne
Arkadaşları utanmadan oynadı onu,
Tükürdüler mezarına geldikleri gibi

Get away, run away, fly away
Lead me astray to dreamer's hideaway
I cannot cry 'cause the shoulder cries more
I cannot die, I, a whore for the cold world
Forgive me
I have but two faces
One for the world
One for God
Save me
I cannot cry 'cause the shoulder cries more
I cannot die, I, a whore for the cold world
(Whore for the cold world
Whore for the cold world)

Git, koş, uç
Beni hayalperestin saklandığı sapkın yola götür
Ağlayamam çünkü omuz daha çok ağlıyor
Ölemem, öteki dünya için bir fahişeyim
Affet beni
ama iki yüzüm var
biri Dünya
biri Tanrı için
Kurtar beni
Ağlayamam çünkü omuz daha çok ağlıyor
Ölemem, öteki dünya için bir fahişeyim
(Öteki dünya için bir fahişe)
(Öteki dünya için bir fahişe)

"Today, in the year of our Lord 2005,
Tuomas was called from the cares of the world.
He stopped crying at the end of each beautiful day.
The music he wrote had too long been without silence.

Bu gün, efendimizin yılı 2005 de,
Dünya tarafından Tuomas olarak biliniyordu.
Her güzel günün sonunda ağlamayı kesti.
Yazdığı müzik uzun zamandır sessizlik içermiyordu.

He was found naked and dead,
With a smile in his face, a pen and
1000 pages of erased text."

Çıplak ve ölü bulundu,
Yüzünde bir gülümseme, bir kalem
ve silinmiş metinler dolu 1000 sayfayla.

Save me
Kurtar beni

[V. Mother And Father]
V.Anne ve Baba

Be still, my son
You're home
Oh when did you become so cold?
The blade will keep on descending
All you need is to feel my love

Sakin ol, oğlum
evindesin
Ah ne zaman bu kadar üşüdün?
Kılıç yavaşlamaya devam edecek
tek ihtiyacın sevgimi hissetmek

Search for beauty, find your shore
Try to save them all, bleed no more
You have such oceans within
In the end
I will always love you

Güzelliği ara, kıyını bul
Hepsini korumaya çalış, daha fazla kanama
Sen içinde birçok okyanus barındırıyorsun
ve sonunda
Ben seni her zaman seveceğim

The beginning.
Başalngıç.


*Metine olan uyumundan dolayı, 'dark(kara) passion(tutku) play(kayıtları)'
şeklinde çevirmek yerine 'dark(kara) passion play(İsa'nın çarmıha gerilmesinin
canlandırıldığı kilise piyesi)' şeklinde çevirmeyi uygun buldum.
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.