Woke up this morning and felt no too cool -
ooh ooh ooh ooh
Bu sabah uyandım ve çok da iyi değildim
'Cause every time I tried to make my mouth
move - ooh ooh ooh ooh
Çünkü her ağzımı açmaya çalışmamda
The pain I'm having is so discomforting
Bendeki acı rahatsızlık vericiydi
Please make this suffering go away
Lütfen bu acıyı yok et
Wo wo wo wo I told my mom what I was
feeling
Vaov anneme böyle hissettiğimi söyledim
And how long I've been dealing with it
Ne zamandır bununla uğraşıyordum
I knew it was coming, but didn't know how
soon
Geldiğini biliyordum ama ne kadar yakında bilemedim
She said I've reached another adolescent
monsoon - oon
Başka bir ergen mevsim rüzgarına ulaşmışım
OOoo Ahh... the pain is tremendous
Ooo ahh acı muazzam
Why can't I take it like a man
Neden adam gibi çekemiyorum
OOoo Ahh... the pain is horrendous
Oo ahh acı korkunç
Why can't you lend a helpin' hand
Neden yardım eli uzatmıyorsun
He was a well-educated man, had his degree in
medicine
İyi eğitimli bir adamdı, tıpta derecesi vardı
I noticed his hairy hands... he was a very, very
hairy man
Kıllı ellerini fark ettim, çok kıllıydı
He looked right down in, shook his head and
then said
Hemen aşağı baktı, kafası salladı ve
"these teeth must be pulled right away hey!"
"bu dişler hemen çekilmeli hey!" dedi
OOoo Ahh... the pain is tremendous
Ooo ahh acı muazzam
Why can't I take it like a man
Neden adam gibi çekemiyorum
OOoo Ahh... the pain is horrendous
Oo ahh acı korkunç
Why can't you lend a helpin' hand
Neden yardım eli uzatmıyorsun
He turned around, rolled up his sleeve
Arkasını döndü, kol yenini katladı
I rolled my eyes then suddenly
O zaman aniden gözlerimi yuvarladım
A horrible pain grew, the next thing that I
knew
Korkunç bir acı büyüdü, sonra anladığım
The doc had pulled my wisdom teeth... OUT!
Doktor yirmilik dişimi çekmişti..
Well along with my teeth my money also left
me
Dişimle beraber paramda çekildi tabi
As he made out the bill, I was moaning
Faturayı ayarladı, inliyordum
OOoo Ahh... the pain is tremendous
Oo ah acı korkunç
Where the hell is my prescription.... of
codeine?
Reçetem nerede...kodein?
Ooh but when will I speak, how long until my
mouth feels natural?
Oh ama ne zaman konuşacağım, dişlerim normal haline dönene kadar daha ne kadar?
How long will they bleed, when will they heal,
where's the real meal?
Daha ne kadar kanayacaklar, ne zaman iyileşecek, gerçek yemek nerede?
How do you feel? How do you feel? How do
you feel? How do you feel?
Nasıl hissediyorsun? x10
I feel good... I feel great... there's no pain...
there's no ache
İyi...harika...acı yok...ağrı yok...
I feel good... I feel great... just let me
recuperate
İyi...harika...bırak iyileşeyim
I feel good... I feel great... there's no pain...
there's no ache
İyi...harika...acı yok...ağrı yok...
I feel good... I feel great... just let me
recuperate
İyi...harika...bırak iyileşeyim
Because the codeine has left me drowsy, leave
Kodein beni uykulu yaptığı için,
me be... just let me sleep!
Rahat bırak beni de uyuyayım!