You're saving the saved, men and women enslaved
Kurtarılanı kurtarıyorsun, adamlar ve kadınlar köleleşti
Propagating the messiah conception
Yahudi konseptini propaganda ediyorlar
The rich getting richer, paint you into their picture
Zengin daha zengin oluyor, seni resmediyorlar
Give the poor immaculate deception
Fakire kusursuz kandırmayı ver
Where are you father?
Baban nerede?
Why don't you save us?
Bizi neden kurtarmıyorsun?
The fallen are dying alone
Düşenler yalnız ölüyor
How can you turn off their cries?
Haykırışlarını nasıl duymazsın?
Ignore a new genocide?
Yeni soykırımı görmezden gelerek?
So come on, Jesus
Hadi İsa
We're all here waiting just for you
Hepimiz seni bekliyoruz
How long must we keep on waiting?
Daha ne kadar beklemeliyiz?
The faithful and blind are keepin' me keepin' me down
İnançlı ve kör beni aşağıda tutuyor
How long, 'cause my faith is breaking
Ne kadar, çünkü inancım kırılıyor
The pure and divine are diggin' me diggin' me down
Saf ve kutsal beni çekiyor aşağı
Do you live in the light?
Işıkta mı yaşıyorsun?
Or in the dead of the night?
Ya da gecenin karanlığında mı?
Sanctimonious promises broken
Kibirli sözler bozuldu
Hypocritical sin
Hipokrat günahı
Dying slowly within
Yavaşça ölüyorum
Is the sacred truth forever unspoken?
Gizli gerçek sonsuza dek öyle mi kalacak?
Life ever after, bohemian rapture
Sonsuza dek yaşa, kural tanımayan dalgın
Beware the dark side of the son
Oğlun karanlık tarafından kork
You're just a self-made messiah
Kendi yapımın yahudisin
Selling brimstone and fire
Sülfür ve ateş satan
So come on Jesus
Hadi İsa
Don't keep us waiting here for you
Bizi burada bekletme
How long must we keep on waiting?
Daha ne kadar beklemeliyiz?
The faithful and blind are keepin' me keepin' me down
İnançlı ve kör beni aşağıda tutuyor
How long, 'cause my faith is breaking
Ne kadar, çünkü inancım kırılıyor
The pure and divine are diggin' me diggin' me down
Saf ve kutsal beni çekiyor aşağı
How will I know you mister Jesus Christ?
Seni nasıl tanıyacağım bay İsa?
Have you already been here once or twice?
Oraya bir iki kez gittin mi?
The son of man or obsolete facade?
Köhne cephenin oğlu?
How will I know that you're the son of God?
Nasıl Tanrı'nın oğlu olduğunu sanıcam?