[P] >  [Panic At The Disco Şarkı Çevirileri] > Nearly Witches Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Panic At The Disco - Nearly Witches

Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Kids, you have to remember I'm up here conducting you for a reason. Watch me! Watch my fingers. OK?
Çocuklar, şunu hatırlamanız gerek ki size bir sebep göstermek için burdayım. Beni izleyin! Parmaklarımı izleyin. Tamam mı?
Here we go!
Hadi bakalım!
Ready?
Hazır?
Watch me.
İzle beni.
One, and two...
Bir, ve iki...
Ready? Go.
Hazır? Hadi.

Dès le premier jour
İlk günden beri
Ton parfum enivre, mon amour
Senin parfümün beni sarhoş eder
C'est dans ces instants
Bu anlarda
J'aimerais être comme toi par moments
Senin gibi olmak istiyorum
Mais depuis ce jour
Fakat bu günden sonra
Je n'ai qu'un seul, et unique regret...
Bir tek pişmanlığım var...

My wing tips waltz across naive
Kanadımın ucu vahşice sallanıyor
Wood floors they creak
Tahta zemin çatladı
Innocently down the stairs
Suçsuzca merdivenler de

Drag melody
Melodiyi sürdürün
My percussive feet serve cobweb headaches as a matching set of marching clocks
Benim vurmalı ayaklarım, örümcek ağlı baş ağrılarını yürüyüş saatlerini eşleştiren set olarak servis etti
The slumbering apparitions
Uyuyan hayaller
That they've come to wake up
Onlar uyanmak için geldiler

(do, do, do, do)
(Yap, yap, yap, yap)

Here I am composing a burlesque
Burada bir alay besteliyorum
Out of where they rest their necks
Boyunlarını dinlendirdikleri yer hariç
Sunken in their splintered cradles
Parçalanmış beşiklerinde batmış
And ramshackle heads
Karmaşık kafalar
They asked for it
Onun için sordular
As a girl
Kız gibi

You have set your heart on haunting me forever
Kalbini sonsuza kadar beni avlamaya kurdun
From the start
Başından beri
It's never silent
Asla sessiz değil

Ever since we met
Tanıştığımızdan beri
I only shoot up with your perfume
Yalnızca parfümün ile alev aldım It's the only thing
Bu sadece bir şey
That makes me feel as good as you do
Bu beni senin olduğun kadar iyi hissettiriyor
Ever since we met
Tanıştığımızdan beri
I've got just one regret to live through
Yalnızca yaşam boyunca bir pişmanlık duydum
And that one regret is you
Ve o tek pişmanlık sensin

How does a heart love, if no one has noticed its presence
Bir kalp nasıl sever, eğer hiç kimse onun varlığını farketmediyse
And where does it go?
Ve nereye gider?
Trembling hands play my heart like a drum
Titreyen eller kalbimle bir davulmuş gibi oynuyor
But the beat's gotten lost in the show
Fakat ritim gösteride kayboldu

You have set your heart on haunting me forever
Kalbini sonsuza kadar beni avlamaya kurdun
From the start
Başından beri
It's never silent
Asla sessiz değil

Ever since we met
Tanıştığımızdan beri
I only shoot up with your perfume
Yalnızca parfümün ile alev aldım
It's the only thing
Bu sadece bir şey
That makes me feel as good as you do
Bu beni senin olduğun kadar iyi hissettiriyor
Ever since we met
Tanıştığımızdan beri
I've got just one regret to live through
Yalnızca yaşam boyunca bir pişmanlık duydum
And I regret never letting you know!
Ve asla bilmene izin veremekten asla pişmanlık duymadım!

Ever since we met
Tanıştığımızdan beri
I only shoot up with your perfume
Yalnızca parfümün ile alev aldım
It's the only thing
Bu sadece bir şey
That makes me feel as good as you do
Bu beni senin olduğun kadar iyi hissettiriyor
Ever since we met
Tanıştığımızdan beri
I've got just one regret to live through
Yalnızca yaşam boyunca bir pişmanlık duydum
And that one regret is you
Ve o tek pişmanlık sensin

Mona Lisa pleased to please ya
Mona Lisa seni memnun etmekten memnun
(and that one regret is you)
(Ve o tek pişmanlık sensin)
Mona Lisa pleased to please ya
Mona Lisa seni memnun etmekten memnun
(and that one regret is you)
(Ve o tek pişmanlık sensin)
Mona Lisa pleased to please ya
Mona Lisa seni memnun etmekten memnun
(I've got just one)
(Sadece bir tane var)
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.