[P] >  [Panic At The Disco Şarkı Çevirileri] > Old Fashioned Şarkı Çevirisi
Sponsored Links

Panic At The Disco - Old Fashioned

Gönderen:room93
Eklendi:
Yeni Çeviri Eklemek İçin Tıklayın Çeviri Ekle      Hata DüzeltHata Düzelt
Once upon a thrill, from a kiss to a swill
Bir zamanlar heyecanda, bir öpücükten içkiye
We were swallowin' the night
Geceyi yutuyorduk
It's like we had nine lives
Sanki 9 canımız var gibiydi
Dead and gone so long, seventeen so gone
Ölü ve uzun süre yok, 17 çok kayıp
Dead and gone so long, seventeen so
Ölü ve uzun süre yok, 17 çok
We were borderline kids
Bizler sınırdaki çocuklardık
With a book of disorders
Hastalıklarla dolu bir kitapla
Medicatin' every day to keep the straightness in order
Her gün ilaç alırdık düzlüğü düzene sokmak için
Dead and gone so long, seventeen so gone
Ölü ve uzun süre yok, 17 çok kayıp
Dead and gone so long, seventeen so gone
Ölü ve uzun süre yok, 17 çok kayıp
It's the false side of hope
Bu umudun yanlış tarafı
Where believers concede
İnananların kabul ettiği yer
And there's only memories when it's over
ve bittiği zaman sadece burada anılar kalır
So pour out some liquor
Bu yüzden biraz likör koy
Make it an, an old fashioned
Bir eski moda yap
Remember your youth, and all that you do
Gençliğini hatırla ve tüm yaptıklarını
The plank and the passion
Prensibi ve tutkuyu
They were the best of times
Onlar en iyi zamanlardı
They were the best of times
Onlar en iyi zamanlardı
They were the best of times
Onlar en iyi zamanlardı
They were the best of times
Onlar en iyi zamanlardı
Of your life
Hayatının
Once upon before, we were brilliant and bored
Bir zamanlar, harikaydık ve sıkılmıştık
Two dashes of the bitters, add some ice and you pour
Acı kokteyllerden iki tane, biraz buz ekle ve sen dök
Dead and gone so long, seventeen so gone
Ölü ve uzun süre yok, 17 çok kayıp
Dead and gone so long, seventeen so gone
Ölü ve uzun süre yok, 17 çok kayıp
It's the false side of hope, where believers concede
Bu umudun yanlış tarafı, inananların kabullendiği yer
And there's only memories when it's over
ve bittiği zaman sadece burada anılar kalır
So pour out some liquor Bu yüzden biraz likör koy
Make it an, an old fashioned
Bir eski moda yap
Remember your youth, and all that you do
Gençliğini hatırla ve tüm yaptıklarını
The plank and the passion
Prensibi ve tutkuyu
They were the best of times
Onlar en iyi zamanlardı
They were the best of times
Onlar en iyi zamanlardı
They were the best of times
Onlar en iyi zamanlardı
They were the best of times
Onlar en iyi zamanlardı
Of your life
Hayatının
(Get boozy, boozy, boozy)
(Sarhoş, sarhoş, sarhoş ol)
Now it looks like a wasteland
Şimdi burası çorak yer gibi görünüyor
(Get boozy, boozy, boozy)
(Sarhoş, sarhoş, sarhoş ol)
Not the way that we remember
Hatırladığımız gibi değil
(Get boozy, boozy, boozy)
(Sarhoş, sarhoş, sarhoş ol)
One more sip for the past
Geçmiş için bir yudum daha
(Get boozy, boozy, boozy)
(Sarhoş, sarhoş, sarhoş ol)
Always tip your bartenders
Her zaman barmenlerine bahşiş ver
(Get boozy, boozy, boozy)
(Sarhoş, sarhoş, sarhoş ol)
(Get boozy, boozy, boozy)
(Sarhoş, sarhoş, sarhoş ol)
Get boozy, boozy, boozy
(Sarhoş, sarhoş, sarhoş ol)
Get booze...
Sarhoş ol
So pour out some liquor
Bu yüzden biraz likör koy
Make it an, an old fashioned
Bir eski moda yap
Remember your youth, and all that you do
Gençliğini hatırla ve tüm yaptıklarını
The plank and the passion
Prensibi ve tutkuyu
They were the best of times
Onlar en iyi zamanlardı
They were the best of times
Onlar en iyi zamanlardı
They were the best of times
Onlar en iyi zamanlardı
They were the best of times
Onlar en iyi zamanlardı
© 2003-2024 www.alternatifim.com/ Her Hakkı Saklıdır.