Placing a smile at the perfect event
Mükemmel etkinliğe* bir gülümseme yerleştiriyorsun
Gracing your skin with the side of my hand
Elimin kenarıyla cildini okşuyorum
If I ever leave I could learn to miss you
Eğer ayrılabilseydim seni özlemeyi öğrenebilirdim
But 'sentimental boy” is my nom de plume
Ama 'duygusal çocuk” benim takma adım
Let me save you, hold this rope
İzin ver seni kurtarayım, tut şu ipi
I may never sleep tonight
Bu gece hiç uyumayabilirim
As long as you're still burning bright
Sen yeter ki parılda
If I could trade mistakes for sheep
Eğer hatalarımı koyunlarla değiştirebilseydim
Count me away before you sleep
Uyumadan önce beni uzakta sayardın
So I'll stay awake ‘til I trade my mistakes
Bu yüzden hatalarımı telafi edene kadar uyanık kalacağım
Or they fade away
Veya hatalarım kaybolup gidene kadar
I feel marooned in this body
Bu bedende tek başınaymış gibi hissediyorum
Deserted, my organs can go on without me
Terkettiğim organlarım bensiz devam edebilir
You can't fly these wings
Bu kanatları uçuramazsın*
You can't sleep in this box with me
Bu kutuda benimle uyuyamazsın
Let me save you, hold this rope
İzin ver seni kurtarayım, tut şu ipi
I may never sleep tonight
Bu gece hiç uyumayabilirim
As long as you're still burning bright
Sen yeter ki parılda
If I could trade mistakes for sheep
Eğer hatalarımı koyunlarla değiştirebilseydim
Count me away before you sleep
Uyumadan önce beni uzakta sayardın
So I'll stay awake ‘til I trade my mistakes
Bu yüzden hatalarımı telafi edene kadar uyanık kalacağım
Or they fade away
Veya hatalarım kaybolup gidene kadar
So let me trade you, hold this rope
İzin ver seni kurtarayım, tut şu ipi
And I'll pull you in
Ve seni çekeyim
‘Cause I am an anchor, save her or
Çünkü ben bir çapayım onu engelleyen
Feel it sinking in
İçine nüfuz ettiğimi hissediyorum
Let me save you, hold this rope
İzin ver seni kurtarayım, tut şu ipi
I am an anchor, sinking her
Ben bir çapayım onu dibe çeken
I may never sleep tonight
Bu gece hiç uyumayabilirim
As long as you're still burning bright
Sen yeter ki parılda
If I could trade mistakes for sheep
Eğer hatalarımı koyunlarla değiştirebilseydim
Count me away before you sleep
Uyumadan önce beni uzakta sayardın
I'll stay awake till I trade my mistakes
Bu yüzden hatalarımı telafi edene kadar uyanık kalacağım
Or they fade away
Veya hatalarım kaybolup gidene kadar
Çevirmenin Yorumu: Trade Mistakes (Hataları Telafi Etmek)
parçasında intihar edip ölen bir adam arafta kalıyor
ve hayattaki sevgilisine sesleniyor. İlişkide yaptığı
hataları tersine çevirebilmeyi diliyor.
Zamanında yaptığı hatalardan dolayı kendisinden
nefret ediyor ve sevgilisinin intihar etmemesi için
sesini duyurmaya ve devam etmesini sağlamaya
çalışıyor. Ancak bunu sağlarsa sonraki yaşama
geçeceğini biliyor.
*cenazesine gönderme yapıyor.
**bir bedeni olmadığı ve sabit olmadığı için hareket edemeyeceğini söylüyor.