'I he motu'a 'a e fa'e, hala ha'ana lava
Fiema'u ia tokoni mo e mo'ui
Fiema'u ia 'a e mo'ui
Pea 'i he a'u 'o e taimi 'o ne mate
'E kapau 'ikai faka'osi ho fatongia, pea tutu ho laumalie.
Vai momoko 'a fa'e, ka 'ikai 'utua ia
'O hange 'oku 'ikai ke ne fai ha me'a, hange 'oku 'ikai fo'i 'a e fa'e,
Hange 'oku 'ikai fo'i 'a e fa'e.
Ko e ha ngoue 'e he fa'e, ko e ha mo'unga 'e he fa'e
'I ho houa faingata'a, 'e ui koe "si'eku fa'e" (ki ai)
'E ui koe "si'eku fa'e" (ki ai)
Ko e falala'anga ia 'a e fa'e, ko e vaa 'o e melino
Hala ha potu ke kumi ha taha hono 'ofa 'i mamani.
Vai momoko 'a fa'e...
'E 'alu ai pe 'a e ngaahi ta'u, pea motu'a 'a tautolu
'Oku tatau pe mo e mo'ui, hala ha taha ke 'ikuna ai
Ke 'ikuna ai.
Pea pau ke tau 'ilo 'i he mo'ui ni
Hala ha tapuaki mo'oni ka 'i he tu'unga fa'e pe.
Vai momoko 'a fa'e...
Vai momoko a fa'e...
ana yaşlandığında ve artık dayanamadığında
işte o zaman yardıma muhtaç olur, o zaman hayata muhtaçtır
hayata muhtaçtır
zaman geldiğinde artık daha yaşayamaz
ona karşı görevini yapmazsan, ruhun yanar kül olur durmaz
ana soğuk suya benzer, şişeye koyulmaz
ana gibi yar olmaz, onun gibisi hiç bulunmaz
ana gibi yar olmaz
ana kayadır, ana dağdır
zor zamanlarda "yandım anam" dersin
anam diye bağırırsın
mutluluk dallarına oturacağın birisidir ana
sevgisi bulunmaz başka bir yerde
ana soğuk suya benzer
yıllar geçecek, biz de kurtarılacağız
hayat öyle geçer ki, kimse kurtulamaz
kimse kurtulamaz
ve şunu bilesin ki
ananın hayır duasını almadan kimse mutlu olamaz
ana soğuk suya benzer
ana soğuk suya benzer