This is for all the woman
--Bu bütün kadinar için
That has been stripped of their innocences
--Masumluklarindan soyunan kadinar için
She was daddy's little girl
--O babasini küçük kiziydi
But no matter what they kept their head up
--Ama onlarin kafalarinda neler döndügünün hiç bir önemi yok
And this is my way to say thank you
--Ve bu benim özür dilemem seklim
All alone in the world
--Hepsi dünyada bir basina
Confused and don't know what to think
--Saskinim ve ne düsünecegimi bilmiyorum
'Cause she thought that she was
--Çünkü o onun,
She was daddy's little girl
--Onun hala babasinin küçük kizi oldugunu düsünüyor
Confused and don't know what to think
--Saskinim ve ne düsünecegimi bilmiyorum
'Cause she thought that she was
--Çünkü o onun,
She was daddy's little girl
--Onun hala babasinin küçük kizi oldugunu düsünüyor
To find for herself 'cause she thought
--Kendisini bulmak için, çünkü o hala
That she was daddy's little girl, daddy's little girl
--Babasinin küçük kizi oldugunu düsünüyor, babasinin küçük kizi oldugunu
She thought that she was
--O, onun hala
She was daddy's little girl, daddy's little girl
--Onun hala babasinin küçük kizi oldugunu düsünüyor, babasinin küçük kizi oldugunu
She was daddy's little girl
--O babasinin küçük kiziydi
I was raised by woman, a woman made me a man
--Ben bir kadin tarafindan büyütüldüm, bir kadin beni adam etti
It just too bad that a man took her innocences
--Bir adamin onun masumiyetini almasi çok kötü
And God knows that I, I will feel the shame
--Ve beni Tanri bilir, ben bundan utanacagim
Commit the shame, end up killing him
--Bu utanci üstleniyorum, onu öldürerek bitiriyorum
Blame it on the ignorance, that's were her childhood
went
--Onu cahillikle suçla, gidenler onun çocukluguydu
New country, new languages, that's how seven years
was spent
--Yeni bir ülke, yeni bir dil, yedi yil böyle geçip gitti
Times, you can't buy it and someone, they don't hear
--Zaman, onu alamazsin ve birileri, seni duymuyorlar
I know that we bumped heads, just know mum, that I'm
here
--Kafalarimizin çakitigini biliyorum, Sadece anne, nurda oldugumu bil
Cuba Peter Pan, the revelation was great, yeah
--Küba, Peter Pan, devrim mütisti, evet
I wanna thank you, mum, for the way were, yeah
--Sana teekkür etmek istiyorum anne, verdigin olanaklar için, evet
All your life you want to only one thing
--Bütün bir hayatin boyunca sadece bir sey olmak istedin
And that was to be daddy's little girl
--Ve o babasinin küçük kiziydi
Confused and don't know what to think
--Saskinim ve ne düsünecegimi bilmiyorum
'Cause she thought that she was
--Çünkü o onun,
She was daddy's little girl
--Onun hala babasinin küçük kizi oldugunu düsünüyor
Confused and don't know what to think
--Saskinim ve ne düsünecegimi bilmiyorum
'Cause she thought that she was
--Çünkü o onun,
She was daddy's little girl
--Onun hala babasinin küçük kizi oldugunu düsünüyor
To find for herself 'cause she thought
--Kendisini bulmak için, çünkü o hala
That she was daddy's little girl, daddy's little girl
--Babasinin küçük kizi oldugunu düsünüyor, babasinin küçük kizi oldugunu
She thought that she was
--O, onun hala
She was daddy's little girl, daddy's little girl
--Onun hala babasinin küçük kizi oldugunu düsünüyor, babasinin küçük kizi oldugunu
She was daddy's little girl
--O babasinin küçük kiziydi
Took care of me, just like a mother
--Bana baktin, bir anne gibi
Till you got pregnant then you was off to Georgia
--Ta ki sen hamile kalana kadar sonra sem Gürcistan'dan da öteye gittin
It was tough how we, how we were brought up
--Gerçi bu bizim kimsek oydu, bizim nasil büyüdügümüzdü
Tougher for you 'cause you had no father
--Senin için zor çünkü artik senin bir baban yok
Now I understand, now that I'm a man
--Simdi aniyorum, simdi adam oldugumu
How much a woman needs someone to call dad
--Bir kadinin babasini çagiracak birisine ne kadar ihtiyaç duyar
You cut trough the pain, you walked trough the rain
--Aciyi dindirebilirsin, Yagmurun altinda yürüyebilirsin
The game ain't played you, baby, you played the game
--Oyun seninle oynamiyor, bebegim, sen oyunu oynuyorsun
Now you're in search of that father figure
--Simdi sen bir baba figürü arayisi içindesib
And if you find him he denies you, Jenny fuck that
--Ve onu bulursan o seni reddedicek, Jenny bosver bunu
Come as a bitch even though I know she wished
--Onun dilegini bilsem bile bir kahpe gibi gel
She was daddy's little girl
--O babasinin küçük kiziydi
Confused and don't know what to think
--Saskinim ve ne düsünecegimi bilmiyorum
'Cause she thought that she was
--Çünkü o onun,
She was daddy's little girl
--Onun hala babasinin küçük kizi oldugunu düsünüyor
Confused and don't know what to think
--Saskinim ve ne düsünecegimi bilmiyorum
'Cause she thought that she was
--Çünkü o onun,
She was daddy's little girl
--Onun hala babasinin küçük kizi oldugunu düsünüyor
To find for herself 'cause she thought
--Kendisini bulmak için, çünkü o hala
That she was daddy's little girl, daddy's little girl
--Babasinin küçük kizi oldugunu düsünüyor, babasinin küçük kizi oldugunu
She thought that she was
--O, onun hala
She was daddy's little girl, daddy's little girl
--Onun hala babasinin küçük kizi oldugunu düsünüyor, babasinin küçük kizi oldugunu
She was daddy's little girl
--O babasinin küçük kiziydi
This for all the woman who stayed strong and beat all the odds
--Bu güçlü kalan ve tüm güçlüklere gögüs geren bütün kadinlar için
She was daddy's little girl
--O kizinin küçük kiziydi
The ones that have been raped or the once that grew up father less
--Tecavüz edilen ya da babasiz büyüyen kisiler
All alone in the world
--Hepsi dünya da bir basina
But still found a way to raise their kids to do the right thing
--Ama yine de hala çocuklarini dogru seyi yapmasi için büyütme yolu bulurlar
She was daddy's little girl
--O babasinin küçük kiziydi
This for y'all, I love y'all
--Bu hepiniz için, ben hepinizi seviyorum
All alone in the world
--Hepsi dünya da bir basina